Увидев это и съежившись, некоторые из демонов, встревоженные, с сильным сердцебиением убежали.
Похожи ли стрелы Чади на лучи солнца?, видя которые, свет демонической лампы потускнел.150.,
Держа в руке меч, она пришла в ярость и с великой силой вела ужасную войну.
Стремительно двинувшись со своего места, она убила множество демонов и уничтожила на поле боя очень большого слона.
Увидев эту элегантную на поле боя, поэт воображает,
Что для того, чтобы построить мост через море, Нал и Нил сбросили гору, выкорчевав ее. 151.,
ДОХРА,
Когда его армия была уничтожена Чанди, Рактавиджа сделал следующее:
Он вооружился своим оружием и мысленно думал об убийстве богини.152.,
СВАЙЯ,
Видеть ужасную форму Чанди (чьим средством передвижения является лев). Все демоны исполнились трепета,
Она проявила себя в странной форме, держа в руке раковину, диск и лук.
Расктавия двинулся вперед и, зная его невероятную силу, вызвал богиню на бой.
И сказал: «Ты назвал себя Чандикой, выйди вперед, чтобы сразиться со мной». 153.,
Когда армия Рактавии была уничтожена или бежала, тогда в великой ярости он сам выступил вперед, чтобы сражаться.
Он вел очень жестокий бой с Чандикой и (во время боя) его меч выпал из его руки, но он не пал духом.
Взяв в руки лук и восстанавливая силы, он вот так плывет в океане крови,
Как будто он был горой Сумеру, подобной той, которую боги и демоны использовали во время пахтанья океана.154.,
Могущественный демон вел войну с великим гневом, переплыл океан крови.
Держа меч и контролируя щит, он побежал вперед и бросил вызов льву.
Увидев его приближение, Чанди выпустила стрелу из своего лука, в результате чего демон потерял сознание и упал.
Казалось, что брат Рамы (Бхарата) заставил Ханумана упасть вместе с горой.
Демон снова встал и, держа меч в руке, начал войну с могущественным Чанди.
Он ранил льва, кровь которого обильно пролилась и упала на землю.