Дал ей (горничной) много денег, чтобы она их потратила.
И тут же отправили прочь. 18.
двойной:
Она (горничная) ушла с большим количеством денег и пошла в дом этого Кумара.
(Она) оставалась спрятанной там восемь месяцев, и ни одна другая женщина не видела (ее).19.
двадцать четыре:
Когда наступил девятый месяц,
Итак, он (Кумар) переоделся женщиной.
Принес (его) и показал царице.
Все (женщины) были рады видеть. 20.
(Даси начала говорить) О Рани! Послушайте, что я говорю.
Передайте это своей дочери.
Не рассказывай королю эту тайну.
Примите мои слова правдиво. 21.
Если король увидит это,
Тогда он не придет к вам домой.
Это сделает вашу даму
И о боже! Вы останетесь лицом к лицу. 22.
(Королева сказала) Ты хорошо сделал то, что сказал.
Никто не понял быстроту женского характера.
Его держали в доме дочери
И не рассказал об этом никакой тайны царю. 23.
То, чего хотел Радж Кумари, произошло.
Этой уловкой служанка обманула (царицу).
Он явно хранил его дома.
И королева ничего не сказала королю. 24.
двойной:
(Выполняя эту чаритру), Кумари получила своего друга.
Все женщины потеряли дар речи, никто не мог понять тайны. 25.
Дэвы, мудрецы, змеи, бхуджанги и манукхи — все считаются
Даже боги и демоны не смогли распознать тайны женщин. 26.
Вот заключение 288-й чаритры Мантри Бхуп Самбада Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно. 288.5477. продолжается
двойной:
Король Багдада по имени Дачин Сан услышал об этом.
Его женой была Дачин (Дей), которая была подобна форме Рати.1.
двадцать четыре:
Жил царь по имени Камаль Кету,
На земле не было больше никого подобного ему.
Он был энергичным, сильным и вооруженным
И был популярен в виде зонтика с четырех сторон. 2.
двойной:
Когда Рани увидела своими глазами форму этого Кумара,
Итак, она удовлетворилась и забыла о доме. 3.
двадцать четыре:
Эта королева позвала умную горничную.
(Он) пришел и выразил почтение царице.
Расскажи ему все, что думаешь
И послал (его) к нему (Кумару). 4.