Подобной которой не было богини. 1.
Был царский сын,
Аналога которому не было нигде.
(Он был) один красивый и (другой) очень красивый.
Как будто Кам Дев стал аватаром. 2.
Радж Кумари был очарован, увидев его.
И упал на землю, как укушенный змеей.
(Он) послал к нему сакхи
И позвонил Гаджи Рай. 3.
Когда он увидел, как джентльмен вернулся домой
Итак, Гаухара Рай обнял (его).
Было очень весело с ним
И удалил всю печаль ума. 4.
Во время выполнения Рамана любимая стала чувствовать себя очень хорошо.
Не отнимайте (его) у себя ни на йоту.
(Он) употреблял разные виды алкоголя
И она забиралась на прекрасного мудреца. 5.
Потом туда пришел его отец.
От страха он спрятал его (мужчину) в Деге.
Закрыли горловину (бака) и оставили в доме (пруде).
Ни капли воды не должно было попасть (в него). 6.
(Он) немедленно показал отцу Хауза («Тала»).
И посадил его в лодку и сплавил по (всем прудам).
В нем хранились огни,
Как будто звезды появились ночью. 7.
(Он), показав отцу такое чудесное зрелище
И отправили домой после утешения.
(Затем) Митру вывели (из пещеры) и отнесли к мудрецу
И играл с ним во многих отношениях. 8.
Здесь заканчивается 390-я глава Мантри Бхуп Самвад Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно.390.6954. продолжается
двадцать четыре:
Где была страна под названием Берберин,
Раньше здесь был город Барбарпур.
Жил-был царь по имени Афкан (Афган) Шер.
Никто другой не создал такого творца, как он. 1.
Жил-был Кази по имени Пир Мухаммад.
Чье тело Видхата сделал очень уродливым.
В его доме жила женщина по имени Хатима Бано.
Не было такого Раджа Кумари, как она. 2.
Сорта:
Его жена была очень красивой, но Кази (Аап) был очень уродливым.
Тогда она (женщина) думала, как его убить. 3.
двадцать четыре:
царский сын пришел в тот город.
(Это) Форма Банке Рай была чрезвычайно красивой.
Жена Кази видела его
И думал в уме, что за этого надо выйти замуж. 4.
(Она) звала многих мусульман домой