Так воины царя Авибека нападут лично,
О король! таким образом, Авивек примет тела различных воинов, и ни один воин Вивека не останется перед ним.227.
Конец главы под названием «Диалог Параснатха и Матсиендеры, прибытие царя Авивека и описание его воинов» в Бахиттар Натак.
Теперь начинается описание армии короля Вивека.
ЧХАПАЙ СТАНЦА
Как описано войско царя Авивека
Мы знали всех его воинов с их именем, местом, одеждой, колесницей и т. д.,
Доспехи, оружие, лук, дхуджа, цвет и т. д., которые (вы) любезно описали,
То, как были описаны их оружие, вооружение, луки и знамена, точно так же, о великий мудрец! пожалуйста, опишите свое мнение о Вивеке,
И представить полное повествование о нем
О великий мудрец! дайте свою оценку красоте и влиянию Вивека.1.228.
Мудрец приложил огромные усилия и прочитал множество мантр.
Он выполнял практики нескольких видов Тантр и Янтр.
(Сначала) Он стал очень чистым, а затем повторял их.
Став чрезвычайно чистым, он снова заговорил и так, как он описал Авивека вместе с его войском, он рассказал таким же образом и о царе Вивеке.
Боги, Демоны, Агни, Ветер, Сурья и Чандра - все были поражены
Даже Якши и Гандхарвы также были погружены в изумление, думая, как свет Вивеки разрушит тьму Авивеки.2.229.
на голову надевается белый зонт, а белой колеснице предшествуют лошади белого цвета.
Увидев того, кто носит белый балдахин, белую колесницу, белых лошадей и держит белое оружие, боги и люди в иллюзии бегут.
Луна растерялась, солнце забыло (свое дело), увидев Господа.
Бог Чандра изумлен, и бог Сурья, видя его славу, тоже колеблется.
О король! эта красота принадлежит Вивеку, которого можно считать чрезвычайно могущественным
Перед ним молятся мудрецы и цари во всех трех мирах. 3.230.
Со всех четырех сторон качается красивый чаур, приобретающий очень красивый образ.
Тот, на кого со всех четырех сторон качается мухобойка и, увидев кого, робеют лебеди Мансаровера
Он чрезвычайно чист, славен и прекрасен
Он манит умы всех богов, людей, нагов, Индры, якшей, киннаров и т. д.
Это (изображение) царя царей Бибека Радже в день его поклона,
В тот день, когда Вивек такой красоты будет готов выпустить свою стрелу, он не выпустит ее ни в кого, кроме Авивека.4.231.
Он чрезвычайно могущественен, лишен пороков, блестящий и несоизмеримо силен.
Он чрезвычайно славный воин, и его барабан звучит повсюду, включая воду и равнину.
Его колесница движется со скоростью ветра, и, видя его скорость, даже молния робеет в своем уме.
Услышав его яростный гром, облака со всех четырех сторон в смятении разбегаются.
(Тот, кто) не побеждён в воде, не боится (никого), (тот) должен принять верховного героя.
Его считают непобедимым, бесстрашным и превосходным воином в воде и на равнине, этого непобедимого и могучего в мире называют Выносливостью.5.232.
Воплощенная Дхарма Стойкость чрезвычайно сильна в самые трудные времена.
Он подобен Елисейскому дереву (Калапврикаша) и рубит злую модификацию своим мечом.
Он чрезвычайно славен, блестящ, как огонь, он пылает все на войне своей речью.
Его не волнуют даже Брахма-астра и Шива-астра.
(Это) блестящий и великолепный царь Чхатри по имени Брата, (который), когда (на поле битвы) проливает Астра Шастру,
При этом воины по имени Суврити (хорошая модификация) будут поражать его оружие и вооружение на войне, а остальные смогут сражаться с ним кроме Куврити (злая модификация).6.233.
(Чье) тело – несокрушимая, несокрушимая, несокрушимая, огнеподобная сила.
Этот славный человек с неразрушимым телом и блеском, совершенно сильный, как огонь, и управляющий своей колесницей со скоростью ветра, все существа в воде и на равнине знают его.
Он искусный лучник, но из-за поста все его конечности ослабли.
Все мужчины и женщины знают его по имени Санджамвир (дисциплинированный воин).