Только тогда мечи упали. 4.
(Кто бы) ни появился, тот убил его.
Он прогнал того, кто убежал.
Сделав этого персонажа, он обманным путем взял форт
И выполнил там свой приказ. 5.
Здесь заканчивается 197-я глава Мантри Бхуп Самвад Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно. 197.3694. продолжается
двадцать четыре:
Жила-была красавица по имени Санк Куари.
(Она) жила с королем.
(Он) затем послал за сакхи
И разбудил ее, пока она спала с мужем. 1.
Разбудив ее, проснулся и ее муж.
(Он) спросил этого ангела.
Куда ты его ведешь, разбудив?
Тогда он сказал ему вот что. 2.
Мой муж ушел в родильное отделение.
Вызвали на дежурство.
Итак, я пришел, чтобы получить это.
Итак, я рассказал вам все. 3.
двойной:
Разбудила мужа ото сна и схватила его за руку.
Он пришел и встретил короля. Этот дурак ничего не мог понять. 4.
Вот заключение 198-й главы Мантри Бхуп Самвада Триа Чаритры Шри Чаритопахьяна: все благоприятно. 198.3698. продолжается
двойной:
Ратан Сан Рана жил в Читтор Гархе.
Не было на свете никого столь красивого, изящного, честного в поведении. 1.
двадцать четыре:
Он многому научил попугая.
Отправил его в Сингладип.
Оттуда (он) привёл женщину Падмани,
Чьей красотой нельзя похвастаться. 2.
Когда эта красавица жевала паан,
Итак, было видно, как пик проходит через его горло.
(Над ним) коричневые смеялись
(И его) глаза были похожи на кинжалы. 3.
Раджа (Ратан Сен) очень ею увлекся.
И он оставил все дела царства.
(Он) живет, видя свою форму
И он даже воды не пьет, не видя его. 4.
двойной:
У него было два очень умных министра по имени Рагхау и Четан.
«Увидев короля в присутствии этой красавицы», — подумал он. 5.
двадцать четыре:
Впервые сделал свою статую
Подобно которому не было дочери («Джай») бога и демона.
Наметил родинку на щеке.
Министры проделали эту работу. 6.
Когда король увидел странное изображение.