Но она сказала, что обязательно пойдет и пойдет без веревки,
Вместе с женщиной он достиг берега ручья, и Джат спросил ее: «Послушай меня, (12)
Вместе с женщиной он достиг берега ручья, и Джат спросил ее: «Послушай меня, (12)
«Мои возлюбленные, я прошу вас переправиться на лодке».
Женщина сказала: я пойду за хвост быка.
Женщина сказала: «Нет, я перейду, держа быка за хвост» (13).
Савайя
Утром ручей ревел, и люди приходили туда посмотреть,
В ужасе свекровь не явилась, а невестки отвернулись от порогов.
Соседи разошлись по своим домам, все были в недоумении: «Что это за женщина?»
«Если кто-то попросит стакан воды, она бросит в тебя камень. Вместо женщины она ведет себя как разгневанная львица» (l4).
Дохира
Держа за хвост быка, когда она прыгнула в воду,
Все кричали, чтобы очень крепко держали хвост.(15)
Но когда она услышала это, она отпустила хвост,
И, громко ругаясь, удалился во владения ангела смерти.(16)
Так избавившись от этой сварливой женщины, Джат вернулся домой,
Как может мужчина, женатый на такой женщине, жить спокойно.(17)(1)
Сороковая притча о беседе благоприятных хритаров раджи и министра, завершенная благословением.(40)(598)
Дохира
В городе Шах-Джеханпур жила жена ткача шелка.
То, что она показала, я собираюсь рассказать с должными поправками.(1)
Аррил
Прит Манджри звали эту женщину.
И этот человек был известен как Сенапатти.
Она влюбилась в человека по имени Вир Бхадар.
Она послала свою служанку и позвала его к себе домой.(2)
Чаупаи
Он очень любил ее
Она сильно любила его и со временем начала заниматься с ним сексом.
Она сильно любила его и со временем начала заниматься с ним сексом.
Случайно появился ее муж и она спрятала подругу в большом глиняном кувшине.(3)
Случайно появился ее муж и она спрятала подругу в большом глиняном кувшине.(3)
Она положила в кувшин две дыни; один был разрезан, а другой целый.
Он съел (чей-то) анус и положил череп себе на голову.
Вынув мякоть, панцирь положили ему на голову, а сверху положили другое целое (4).
Вынув мякоть, панцирь положили ему на голову, а сверху положили другое целое (4).
Тем временем шелкопряд вошел в дом, сел на кровать и осыпал любовью.
Тем временем шелкопряд вошел в дом, сел на кровать и осыпал любовью.
Он сказал женщине, что она принесла ему поесть (5)
Когда женщина услышала это
Когда она услышала, как он это сказал, она разрезала дыню и дала ему поесть.
Митра его очень боялся
Друг испугался, что женщина может его сейчас убить.(6)
(Он) разрезал арбуз и скормил его мужу.
Но она разрезала дыню, дала ему (мужу) поесть, а затем занялась сексом.
Он отослал его после полового акта
После занятий любовью она отослала его. Потом она вытащила подругу и они сели на кровать.(7)