Она была подобна портрету из золота с золотым сиянием.321.
Или Камаль Няня,
У нее были лотосоокие глаза и высшее сияние.
Или лучший — Вирангана,
Она была героиней с луноподобным темпераментом, распространяющим прохладу.322.
или дочь Шешнага,
Она сияла, как королева нагов.
или у него лотосоподобные глаза,
Глаза ее были подобны глазам лани или лотоса.323.
Или Амит Прабха Вали,
Она была уникальной с бесконечным сиянием
или он безупречен,
Ее безупречная красота была царем всех царей.324.
МОХАНИ СТАНЗА
Эта женщина счастлива в своей работе.
На лице этой юной женщины сияла слава.
У нее глаза оленя, голос кукушки,
Глаза ее были, как лань, и речь, как соловей, она была подвижна, молода и лунолика.325.
Вместо этого молния бьет как молния
Ее смех был подобен молнии среди облаков, а ее ноздри были чрезвычайно великолепны.
На шее красивые глаза («чах»), ожерелье.
Она была одета. Красивые ожерелья и одно из них с оленьими глазами красиво украшали ее запястье.
Есть прекрасная дама (фея) со слоновьим хоботом и небесной красотой.
Эта женщина слоновьей походкой была похожа на очаровательную небесную девушку, и эта мило улыбающаяся дама произносила очень нежные слова.
Имеет красивые глаза, чистое ожерелье (найдено).
Увидев ее чистые бриллиантовые ожерелья, молния смутилась.327.
Тверд в религиозных и благоприятных поступках.
Она была тверда в своей религии и совершала добрые дела.
Лицо полностью покрыто светом.
Она являлась устранительницей страданий, как будто была потоком благочестия, лицо ее сияло, а тело было совершенно здоровым.328.
У нее красивые глаза, как молния.
Датт увидел эту красивую и подвижную женщину, которая своими действиями соблюдала Сати Дхарму (поведение истины).
Печаль – разрушитель, печаль поединка – разрушитель.
Она была избавительницей от страданий и была любима своим возлюбленным. Она сочиняла и произносила поэтические станксас.329.
(прекрасен, как) Рамбха, Урбаси, Гритачи и т. д.,
Сногсшибательное, только что созданное.
Видя (ее) все считали ее разрушителем гордыни
Она была очаровательна, как небесные девушки, такие как Рамбха, Урваши, Мохинин и т. д., и эти величественные девушки, увидев ее, склонили свои лица и, смутившись, вернулись в свои дома.330.
Все женщины-гандхарвы, жены богов,
Гирджа, Гаятри, Мандодри («Ланкани»)
Савитри, Луна-Шакти, Шачи, Сурья-Шакти и т. д.
Прекрасные женщины, такие как женщины-гандхарвы, богини, Гирджа, Гаятри, Мандоддари, Савитри, Шачи и т. д., увидев ее славу, почувствовали смущение.331.
Змеедевы, девы киннаров и якшей,
Очистившись от грехов,
гули, призраки, демонические силы,
Девушки-наги, женщины-якши, призраки, демоны и женщины-ганы — все были лишены сияния перед ней.332.
Лучший благодетель, победитель всех страданий,
Эта миловидная дама была устранительницей всех страданий, дарительницей счастья и луноликой