Она убила черные горы, как демонов, так же, как солнечные лучи уничтожают тьму.
Армия бежала от страха, который поэт представил себе так:
Словно увидев наполнившуюся кровью пасть Бхима, Каурвы убежали с поля боя.180.,
КАБИТ,
Получив приказ от короля Сумбха, воины огромной силы и хладнокровия в великой ярости двинулись к Чанди.
Чандика, взяв свой лук и стрелы, а Кали — свой меч, с огромной силой в одно мгновение уничтожила армию.
Многие покинули поле битвы от страха, многие из них превратились в трупы со стрелами, разгромленное с места войско, разбежавшееся в беспорядке, вот так:
Подобно тому, как в пустыне миллионы частиц пыли разлетаются под натиском сильного ветра.181.,
СВАЙЯ,
Кали, взяв обоюдоострый меч, а Чанди свой лук, угрожала силам врага так:
Многих Кали жевала ртом, многих обезглавил Чанди.
Море крови появилось на земле, многие воины покинули поле битвы и многие лежат раненые.
Те, кто бежал, сказали Сумбху так: «Многие герои лежат (мертвые в том месте.» 182.,
ДОХРА,
Увидев такую жестокую войну, Вишну подумал:
И послал силы на помощь богине на поле боя.183.,
СВАЙЯ,
По повелению Вишну силы всех богов пришли на помощь могущественному Чанди.
Богиня с благоговением сказала им: «Добро пожаловать, вы пришли, как будто я вас позвала».
Поэт хорошо представил себе славу этого события.
Казалось, поток Савана (месяца дождей) пришел и слился с морем.184.,
Увидев великое множество демонов, воины сил богов пошли впереди них на войну.
С огромной силой они убили многих своими стрелами и заставили противостоящих воинов лежать мертвыми на поле боя.
Многие из них Кали жевала своими коренными зубами и многие из них разбросала во все четыре стороны.
Казалось, что, сражаясь с Раваной, Джамвант в великой ярости поднял и разрушил великие горы.
Затем, взяв меч в руку, Кали вела жестокую войну с демонами.
Она уничтожила многих мертвых, лежащих на земле, и кровь сочится из трупов.
О мозге, истекающем из голов врагов, поэт думал так:
Казалось, что соскользнув с вершины горы, снег упал на землю.186.,
ДОХРА,
Когда другого средства не осталось, все силы демонов разбежались.
В это время Сумбх сказал Нисумбхе: «Возьми армию и иди сражаться». 187.,
СВАЙЯ,
Повинуясь приказам Сумбха, могучий Нисумбх выстроился и двинулся вперед следующим образом:
Как и в войне Махабхараты, Арджуна, полный гнева, сражался с Караном.
Стрелы Чанди поразили демона в большом количестве, которые пронзили и пересекли тело, как?
Подобно молодым побегам риса на поле фермера в дождливый месяц Саван.188.,
Сначала она заставила воинов падать своими стрелами, затем, взяв в руку меч, вела войну так:
Она убила и уничтожила всю армию, что повлекло за собой истощение сил демона.
В этом месте повсюду кровь, поэт представил ее сравнение так:
Создав семь океанов, Брахма создал этот восьмой новый океан крови .189.,
Сила Чанди, взяв в руки меч, с великой яростью сражается на поле боя.
Она уничтожила четыре типа армий, и Калика также убила многих с огромной силой.
Показав свой устрашающий облик, Калика уничтожила славу лица Нисумбхи,
Земля покраснела от крови, кажется, что земля одета в красное сари.190.
Все демоны, восстанавливая свои силы, вновь противостоят Чанди на войне.
Вооружившись своим оружием, они сражаются на поле боя, как месяцы, окружающие лампу.
Держа свой свирепый лук, она на поле боя рассекала воинов на ореолы.