Когда Раджа стал свидетелем этого, он решил тоже принести себя в жертву.(63)
Когда (царь) разжег костер и начал гореть (в нем),
Когда пылающий костер был готов, внезапно появился Бетаал (его придворный поэт).
Он окропил нектаром и оживил их обоих
Он окропил нектаром тела их обоих, снова оживил их и устранил недуг Раджи.(64)
Дохира
Он принял на себя основную тяжесть меча и решил сжечь себя,
Раджа Бикрим, податель жизни Каме, достоин похвалы.(65)(l)
Девяносто первая притча о благоприятных христианах. Беседа раджи и министра, завершенная благословением. (91)(1632)
Чаупаи
Женщины южных стран очень умны.
На юге женщины были настолько хороши, что даже йоги, аскеты, приехавшие туда, стали домохозяевами.
Царь по имени Мангал Сен был знаменит.
Мангал Сен был раджей этой части, и все враги боялись его власти.(1)
Арт (имя) была его прекрасной женой,
Саруп Кала была его женой, столь же красивой, как (легендарная) жена
Король его очень любил.
Шива. Раджа сильно любил ее и выполнял свои обязанности согласно ее желанию.(2)
Руаамал Чханд
Когда король был во дворце,
Когда Раджа был во дворце, Руп Прабха приходил туда со своими спутниками.
На таких инструментах, как трубы, вина, флейта и мриданга, играют под звуки канадске-раги.
Музыкальные ноты Раага Канрры мелодично играли на Нафирисе, флейты и лились экстазы.(3)
Жил-был бард по имени Бишан Датт.
Кого раджа заставил танцевать целый день.
Когда Рани увидела его собственными глазами,
Ее одолела похоть, и она упала плашмя на землю.(4)
Томар Чанд
Королева послала Сахи
Рани послала свою служанку и позвала его к себе домой.
Независимо от короля
Не обращая внимания на престиж раджи, она предавалась ему любовью.(5)
Увидев ее чрезвычайно красивую форму
Его невероятная красота пронзила ее острой стрелой Купидона.
К тому времени пришел король
Тем временем появился Раджа.(6)
Затем он сделал эту меру.
Она поступила так: послала за ней большой сосуд для приготовления пищи,
Я показал ему большой палец вверх.
И накрыл его крышкой, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.(7)
В нем было много воды.
(Она говорила) «Я наполнила его водой, и ни одна капля не может упасть из него,
Положив туда розу (экстракт)
«Я положила туда розы», а затем подарила мужу розовую воду.(8)
Дохира
Она взяла немного розовой воды и окропила ею тюрбан мужа.
Под струей розовой воды она вытащила его, и никто не смог выдать настоящую тайну.
Чаупаи