Kad je Raja tome svjedočio, odlučio je i sebe zapaliti.(63)
Kada je (kralj) zapalio lomaču i počeo (u njoj) gorjeti,
Kad je plamena lomača bila spremna, iznenada se pojavio Betaal, (njegov dvorski pjesnik).
Poškropio je nektarom i oboje ih oživio
On je poškropio nektar po tijelima obojice, oživio ih i uklonio Rajinu nevolju.(64)
Dohira
Podnio je najveći teret mača i odlučio se spaliti,
Raja Bikrim, koji je dao život Kami je zaslužan.(65)(l)
Devedeset prva prispodoba o povoljnim kršćanima Razgovor radže i ministra, dovršen blagoslovom. (91) (1632)
Chaupaee
Žene s juga su vrlo pametne.
Na jugu su žene bile toliko lijepe da su čak i jogiji, askete, koji su tamo otišli, postali domaćini.
Kralj po imenu Mangal Sen bio je poznat
Mangal Sen je bio radža tog dijela i svi su neprijatelji strepili od njegove moći.(1)
Art (po imenu) je bila njegova lijepa žena,
Saroup Kala je bila njegova žena koja je bila lijepa kao (legendarna) žena
Kralj ga je jako volio.
Shiva. Raja ju je jako volio i obavljao svoje dužnosti prema njezinim željama.(2)
Ruaamal Chhand
Kad je kralj bio u palači,
Kad je Raja bio u Palači, Roop Prabha je dolazila tamo sa svojim pratiocima.
Instrumenti kao što su trube, veena, flauta i mridanga sviraju se uz zvuk Kanade raga.
Glazbene note Raaga Kanrre melodično su se svirale na Nafirisu, frule su prštale flaute i ekstaze.(3)
Živio je bard koji je bio poznat kao Bishan Datt,
Koju je raja natjerao da pleše cijeli dan.
Kad ga je Rani vidjela svojim očima,
Bila je svladana požudom i pala je na zemlju.(4)
Tomar Chhand
Kraljica je poslala Sakhija
Rani je poslala svoju sluškinju i pozvala ga k sebi.
Bez obzira na kralja
Ne obazirući se na prestiž raje, prepustila se vođenju ljubavi s njim.(5)
Vidjevši njezinu izuzetno lijepu formu
Njegova iznimna ljepota prostrijelila ju je Kupidovom oštrom strijelom.
Tada je već došao kralj
U međuvremenu se pojavio raja.(6)
Zatim je učinio ovu mjeru.
Nastavila je ovim putem: poslala je po nju veliku posudu za kuhanje,
Digao sam mu palac gore.
I pokri ga poklopcem da nitko ne vidi unutra.(7)
U njemu je bilo puno vode.
(Govorila je) 'Napunila sam ga vodom i iz njega ne može kapnuti ni kap,
Stavljanjem ruže (ekstrakta) u njega
'U nju sam stavila ruže', a zatim je pružila mužu ružinu vodicu.(8)
Dohira
Uzela je malo ružine vodice i poškropila turban svoga muža.
Pod tušem ružine vodice izvukla ga je van i nitko nije mogao odati pravu tajnu.
Chaupaee