Sri Dasam Granth

Stranica - 278


ਚਲਾਏ ॥
chalaae |

(Ljubav i Kush su ispalili strijele),

ਪਚਾਏ ॥
pachaae |

Prkosan

ਤ੍ਰਸਾਏ ॥
trasaae |

(neprijatelju) uplašen

ਚੁਟਆਏ ॥੭੪੨॥
chuttaae |742|

Ratnici su otpušteni, izdržali i ratnici su bili uplašeni.742.

ਇਤਿ ਲਵ ਬਾਧਵੋ ਸਤ੍ਰੁਘਣ ਬਧਹਿ ਸਮਾਪਤ ॥
eit lav baadhavo satrughan badheh samaapat |

Ovdje je ljubavno napuštanje konja i završetak Shatrughanovog Badh Parsanga.

ਅਥ ਲਛਮਨ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath lachhaman judh kathanan |

Sada pripovijest o bitci kod Lachmana

ਅਣਕਾ ਛੰਦ ॥
anakaa chhand |

ANKA STANZA

ਜਬ ਸਰ ਲਾਗੇ ॥
jab sar laage |

(Ljubavi i Kusha) kada strijele pogode,

ਤਬ ਸਭ ਭਾਗੇ ॥
tab sabh bhaage |

Tada su svi ratnici (Rama) pobjegli.

ਦਲਪਤਿ ਮਾਰੇ ॥
dalapat maare |

(Njihovi) generali su ubijeni

ਭਟ ਭਟਕਾਰੇ ॥੭੪੩॥
bhatt bhattakaare |743|

Kad su strijele udarile, onda su svi pobjegli generali su poginuli, a ratnici su trčali tamo-amo.743.

ਹਯ ਤਜ ਭਾਗੇ ॥
hay taj bhaage |

(Mnogi ratnici) ostavili su konje i pobjegli

ਰਘੁਬਰ ਆਗੇ ॥
raghubar aage |

I Sri Ram je otišao naprijed

ਬਹੁ ਬਿਧ ਰੋਵੈਂ ॥
bahu bidh rovain |

Počeo silno plakati.

ਸਮੁਹਿ ਨ ਜੋਵੈਂ ॥੭੪੪॥
samuhi na jovain |744|

Ostavivši konje, potrčaše prema Ramu i jadikujući na razne načine, nisu imali hrabrosti da se oči u oči nađu.744.

ਲਵ ਅਰ ਮਾਰੇ ॥
lav ar maare |

(O Rama!) Ljubav je ubila neprijatelje,

ਤਵ ਦਲ ਹਾਰੇ ॥
tav dal haare |

(Vojnici su rekli Ramu :) ���Lava, ubijajući neprijatelje, porazila je tvoju vojsku

ਦ੍ਵੈ ਸਿਸ ਜੀਤੇ ॥
dvai sis jeete |

Dvoje djece je pobijedilo.

ਨਹ ਭਯ ਭੀਤੇ ॥੭੪੫॥
nah bhay bheete |745|

Ta dva dječaka neustrašivo vode rat i izvojevali su pobjedu,���745.

ਲਛਮਨ ਭੇਜਾ ॥
lachhaman bhejaa |

(Sri Rama) je poslao Lachmana,

ਬਹੁ ਦਲ ਲੇਜਾ ॥
bahu dal lejaa |

Ram je zatražio od Lakshmana da povede veliku vojsku i poslao ga je

ਜਿਨ ਸਿਸ ਮਾਰੂ ॥
jin sis maaroo |

Ali ne ubijanje djece.

ਮੋਹਿ ਦਿਖਾਰੂ ॥੭੪੬॥
mohi dikhaaroo |746|

Rekao mu je: ���Nemoj ubijati te dječake, nego ih uhvati i pokaži mi ih.���746.

ਸੁਣ ਲਹੁ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
sun lahu bhraatan |

O Sri Ramu

ਰਘੁਬਰ ਬਾਤੰ ॥
raghubar baatan |

Lachman čuo

ਸਜਿ ਦਲ ਚਲਯੋ ॥
saj dal chalayo |

Tako je vojska krenula dalje.

ਜਲ ਥਲ ਹਲਯੋ ॥੭੪੭॥
jal thal halayo |747|

Čuvši Raghuvirove riječi, Lakshman je krenuo, ukrašavajući svoje snage i dijeleći vode i ravnine.747.

ਉਠ ਦਲ ਧੂਰੰ ॥
autth dal dhooran |

Nebom se širila buka izazvana kretanjem stranaka

ਨਭ ਝੜ ਪੂਰੰ ॥
nabh jharr pooran |

Stanje je postalo mutno.

ਚਹੂ ਦਿਸ ਢੂਕੇ ॥
chahoo dis dtooke |

Ratnici su došli s obje strane

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੂਕੇ ॥੭੪੮॥
har har kooke |748|

Nebo se ispunilo prašinom zbog kretanja vojske, svi su vojnici pojurili sa sva četiri smjera i počeli se sjećati imena Gospodnjeg.748.

ਬਰਖਤ ਬਾਣੰ ॥
barakhat baanan |

Strelice pokazuju

ਥਿਰਕਤ ਜੁਆਣੰ ॥
thirakat juaanan |

(oni koji su pogođeni) mladi dršću.

ਲਹ ਲਹ ਧੁਜਣੰ ॥
lah lah dhujanan |

Zastave se vijore

ਖਹਖਹ ਭੁਜਣੰ ॥੭੪੯॥
khahakhah bhujanan |749|

Teturajući vojnici počeli su bacati strijele, zastave su se vijorile, a oružje se borilo jedno s drugim.749.

ਹਸਿ ਹਸਿ ਢੂਕੇ ॥
has has dtooke |

Smijući se i smijući (ratnici) prilaze,

ਕਸਿ ਕਸਿ ਕੂਕੇ ॥
kas kas kooke |

govori glasno-

ਸੁਣ ਸੁਣ ਬਾਲੰ ॥
sun sun baalan |

Hej djeco! slušati,

ਹਠਿ ਤਜ ਉਤਾਲੰ ॥੭੫੦॥
hatth taj utaalan |750|

Približivši se nasmiješeni, glasno su povikali, ���O momci! brzo napusti svoju upornost.���750.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਹਮ ਨਹੀ ਤਯਾਗਤ ਬਾਜ ਬਰ ਸੁਣਿ ਲਛਮਨਾ ਕੁਮਾਰ ॥
ham nahee tayaagat baaj bar sun lachhamanaa kumaar |

(Ljubav i Kush odgovorili-) Hej Lachman Kumar! Slušaj, nećemo ostaviti ovog prekrasnog konja,

ਅਪਨੋ ਭਰ ਬਲ ਜੁਧ ਕਰ ਅਬ ਹੀ ਸੰਕ ਬਿਸਾਰ ॥੭੫੧॥
apano bhar bal judh kar ab hee sank bisaar |751|

Dječaci su rekli, ���O Lakshman! nećemo odvezati konja, napuštajući sve svoje sumnje, istupi naprijed da se boriš svom snagom.���751.

ਅਣਕਾ ਛੰਦ ॥
anakaa chhand |

ANKA STANZA

ਲਛਮਨ ਗਜਯੋ ॥
lachhaman gajayo |

(Čuvši to) zaurla Lachman

ਬਡ ਧਨ ਸਜਯੋ ॥
badd dhan sajayo |

I držao (u ruci) veliki luk.

ਬਹੁ ਸਰ ਛੋਰੇ ॥
bahu sar chhore |

mnogo strelica lijevo,

ਜਣੁ ਘਣ ਓਰੇ ॥੭੫੨॥
jan ghan ore |752|

Uhvativši svoj golemi luk, Lakshman je grmio poput oblaka i zasuo salvu strijela.752.

ਉਤ ਦਿਵ ਦੇਖੈਂ ॥
aut div dekhain |

Tamo bogovi gledaju