Poslao mu je mudrog mudraca.
(Ona) kako ga je dovela tamo.
Raj Kumari je igrao s njim.
Proveo je cijelu noć radeći. 4.
Takva bira (ljubav) (njih) oboje se povećala
Da ne mogu opisati kakav je (on) bio.
Ostavivši jednog, drugi nije otišao nikamo.
Treptaj oka činio se kao prolazak milijuna doba. 5.
Pokazao je nakon seksa.
(Ona) se zaljubila u šahovog sina.
(Rečeno ako me (ti) povedeš sa sobom
Tek tada ću te smatrati svojim prijateljem. 6.
Igrao se (s njom) i otišao kući.
(On) je uložio isti napor kao što je Hitu (dama) podučavala.
Poslao je (kupio) odjeću velike vrijednosti.
Najprije sve pokaži kralju. 7.
Zatim su (oklopi) poslani Ranvasu
I Raj Kumariju je također rečeno ovako.
Što god voliš,
Uzmi ga dajući mi cijenu. 8.
uporan:
Nakon što su vidjeli (svu) robu (oklop), Rani su je zatim pokazali Raj Kumariju.
Raj Kumari je umotao njezino tijelo u tu odjeću i sakrio njezino tijelo.
(Tada) je otišla u Mitrinu kuću, ali kralj nije razmišljao.
Ovim ga je trikom (on) 'suparnik' (Mitra) odnio. 9.
dual:
(Kralj se smatrao) mudrim, ali ta budala nije pila bhang.
Mitra je tako uzeo svoju kćer, nije mogao shvatiti glupost. 10.
Ovo je zaključak 341. lika Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 341.6362. ide dalje
dvadeset četiri:
Na sjeveru se nalazio važan i poznat grad
Pod imenom Brijrajvati.
Brijraj Sen je tamo bio kralj
Vidjevši koga se čak i Indra posramio. 1.
Njegova kraljica bila je Brijraj Mati,
Koja se među četrnaest ljudi smatrala lijepom.
Imali su kćer po imenu Barangana (Dei),
Kao da postoji plamen bez dima. 2.
Kad su je mudri prijatelji pogledali,
Tako su zajedno govorili tako slatke riječi.
Takav kakav je, drugi se ne rađa.
Nije se dogodilo prije, niti će se dogoditi kasnije. 3.
Kad je Barangana Dei postao mlad
I djetinjstvo se zaboravilo (tj. postalo mlado).
Zatim je vidio (jednog) Raj Kumara
I Raj Kumari mu je zadao životne udarce (postao očaran) 4.
Igrala se s njim (Raj Kumar) svaki dan
I oboje doživljavaju (se) kao jedno tijelo.