Sri Dasam Granth

Stranica - 256


ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੋਸੰ ॥੫੩੪॥
jrananan josan |534|

Kacige su lupale i rane su bile nanesene, ratnici su bili bijesni i njihov žar je rastao.534.

ਬ੍ਰਣਣਣ ਬਾਜੀ ॥
brananan baajee |

konj

ਤ੍ਰਿਣਣਣ ਤਾਜੀ ॥
trinanan taajee |

igra trikove,

ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੂਝੇ ॥
jrananan joojhe |

ratoboran

ਲ੍ਰਣਣਣ ਲੂਝੇ ॥੫੩੫॥
lrananan loojhe |535|

Brzi konji potrčali su i ratnici su nakon teške borbe dobili spas.535.

ਹਰਣਣ ਹਾਥੀ ॥
haranan haathee |

Uključujući i slonove

ਸਰਣਣ ਸਾਥੀ ॥
saranan saathee |

Slonovi su trčali poput jelena, a ratnici su se sklonili sa svojim drugovima

ਭਰਣਣ ਭਾਜੇ ॥
bharanan bhaaje |

Ubijen od strane lože

ਲਰਣਣ ਲਾਜੇ ॥੫੩੬॥
laranan laaje |536|

Neprijatelji su trčali i sramili se borbe.536.

ਚਰਣਣ ਚਰਮੰ ॥
charanan charaman |

Slomljeni štitovi

ਬਰਣਣ ਬਰਮੰ ॥
baranan baraman |

bili su

ਕਰਣਣ ਕਾਟੇ ॥
karanan kaatte |

I oklop je slomljen,

ਬਰਣਣ ਬਾਟੇ ॥੫੩੭॥
baranan baatte |537|

Tijela i oklopi su izrezani, uši i oči amputirane.537.

ਮਰਣਣ ਮਾਰੇ ॥
maranan maare |

(On) je pobio neprijatelje,

ਤਰਣਣ ਤਾਰੇ ॥
taranan taare |

Postoje opake kletve,

ਜਰਣਣ ਜੀਤਾ ॥
jaranan jeetaa |

Rat (on) je dobio

ਸਰਣਣ ਸੀਤਾ ॥੫੩੮॥
saranan seetaa |538|

Ratnici su izdahnuli i prevezli se preko svjetskog oceana, neki su izgorjeli u vatri gnjeva i pokrili se.538.

ਗਰਣਣ ਗੈਣੰ ॥
garanan gainan |

Samo nebo

ਅਰਣਣ ਐਣੰ ॥
aranan aainan |

Bogovi su krenuli u svojim zračnim vozilima i ugledali prizor

ਹਰਣਣ ਹੂਰੰ ॥
haranan hooran |

S (onim) kuricama

ਪਰਣਣ ਪੂਰੰ ॥੫੩੯॥
paranan pooran |539|

Zalutale su nebeske djevojke i počele se udavati za ratnike.539.

ਬਰਣਣ ਬਾਜੇ ॥
baranan baaje |

zvona zvone,

ਗਰਣਣ ਗਾਜੇ ॥
garanan gaaje |

Odzvanjale su razne vrste glazbenih instrumenata i grmjeli slonovi

ਸਰਣਣ ਸੁਝੇ ॥
saranan sujhe |

(da ih udari) are wise

ਜਰਣਣ ਜੁਝੇ ॥੫੪੦॥
jaranan jujhe |540|

Ratnici su se sklonili dok su se neki počeli boriti.,540.

ਤ੍ਰਿਗਤਾ ਛੰਦ ॥
trigataa chhand |

TRIGTAA STANCA

ਤਤ ਤੀਰੰ ॥
tat teeran |

Herojske strijele

ਬਬ ਬੀਰੰ ॥
bab beeran |

ostaviti

ਢਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal dtaalan |

koji se postavljaju na štitove

ਜਜ ਜੁਆਲੰ ॥੫੪੧॥
jaj juaalan |541|

Strijele su počele ubijati ratnike i vatra je izlazila iz oklopa.541.

ਤਜ ਤਾਜੀ ॥
taj taajee |

do konja

ਗਗ ਗਾਜੀ ॥
gag gaajee |

Konji su potrčali, a ratnici rikali

ਮਮ ਮਾਰੇ ॥
mam maare |

grdnja

ਤਤ ਤਾਰੇ ॥੫੪੨॥
tat taare |542|

Počeli su se međusobno ubijati i ploviti preko oceana svjetova.542.

ਜਜ ਜੀਤੇ ॥
jaj jeete |

pobijedili (rat),

ਲਲ ਲੀਤੇ ॥
lal leete |

Nakon pobjede u ratu, neprijatelji su postali saveznici,

ਤਤ ਤੋਰੇ ॥
tat tore |

I (strelica) idi

ਛਛ ਛੋਰੇ ॥੫੪੩॥
chhachh chhore |543|

Izazvan je rascjep među ratnicima i oni su također bili napušteni.543.

ਰਰ ਰਾਜੰ ॥
rar raajan |

kralja (Ravana).

ਗਗ ਗਾਜੰ ॥
gag gaajan |

Ghazi

ਧਧ ਧਾਯੰ ॥
dhadh dhaayan |

s hranom

ਚਚ ਚਾਯੰ ॥੫੪੪॥
chach chaayan |544|

Kralj Ravana silovito je zagrmio i s velikim žarom krenuo naprijed.544.

ਡਡ ਡਿਗੇ ॥
ddadd ddige |

koji su pali,

ਭਭ ਭਿਗੇ ॥
bhabh bhige |

(Oni su) natopljeni krvlju.

ਸਸ ਸ੍ਰੋਣੰ ॥
sas sronan |

krv (teče)

ਤਤ ਤੋਣੰ ॥੫੪੫॥
tat tonan |545|

Ratnici su počeli padati nakon što su bili zasićeni krvlju i krv je tekla poput vode.545.

ਸਸ ਸਾਧੈਂ ॥
sas saadhain |

(heroji) u ratu

ਬਬ ਬਾਧੈਂ ॥
bab baadhain |

Ima puno discipline i puno opstrukcija