Sri Dasam Granth

Stranica - 735


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚੀਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩੮੩॥
naam paas ke hot hai leejahu cheen prabeen |383|

Izgovaranjem riječi “Jalajtraan”, zatim izgovaranjem “Ishraastra”, formiraju se imena Paash, koja O vješti ljudi! Možda ćete prepoznati.383.

ਹਰਧ੍ਰਦ ਜਲਧ੍ਰਦ ਬਾਰਿਧ੍ਰਦ ਨਿਧਿ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
haradhrad jaladhrad baaridhrad nidh pat asatr bakhaan |

Prvo recite 'Hardhrad', 'Jaldhrad', 'Baridhrad' i (zatim) dodajte riječi 'Nidhi Pati' i 'Astra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੮੪॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |384|

Imena Paash formirana su izgovaranjem “Hardhrad, Jaldhrad, Varidhrad, Vidhipati i Astra”, što o mudraci, Vi možete prepoznati.384.

ਨੀਰਧਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
neeradh aad uchaar kai eesaraasatr keh ant |

Prvo recite 'Nirdhi', (nakon) 'Israstra' na kraju.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੫॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |385|

Izgovarajući najprije “Neerad” nad Ishraastra” na kraju, mnoga imena Paash nastavljaju se razvijati.385.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਨਿਧਿ ਉਚਰਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
anbudajaa dhar nidh uchar eesaraasatr keh ant |

Prvo recite 'Ambudja Dhar Nidhi', (zatim) recite 'Israstra' na kraju.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੬॥
naam paas ke sakal hee cheenahu chatur biant |386|

Izgovarajući "Ambudjaadhar Niddhi", a zatim "Ishraastra", O mudraci, prepoznajte sve imenovane Paash.386.

ਧਾਰਾਧਰਜ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਪਤਿ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ॥
dhaaraadharaj uchaar kai nidh pat es bakhaan |

(Prvo) Izgovorite riječ 'Dharadharja', a zatim recitirajte 'Nidhi Pati' i 'A'.

ਸਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੮੭॥
sasatr uchar sabh paas ke leejahu naam pachhaan |387|

Izgovarajući "Dhaaraadhraj", a zatim "Niddhipati Ish" i "Shastrar", poznata su imena Paasha.387.

ਧਾਰਾਧਰ ਧ੍ਰਦ ਈਸ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਦੀਨ ॥
dhaaraadhar dhrad ees keh asatr bahur pad deen |

Izgovorite (prvo) 'Dharadhar Dharad Is', zatim izgovorite riječ 'Astra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੮੮॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |388|

Izgovarajući “Dhaaraadhraj” i zatim dodajući riječ “Astra”, formiraju se imena Paash, koja mogu prepoznati mudri ljudi.388.

ਪੈ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
pai pad pritham uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

Prvo izgovarajući pa' pad, (zatim) dodajte riječi 'nidhi' i 'is'.

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਕਰਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੮੯॥
asatr uchar kar paas ke leejahu naam pachhaan |389|

Izgovarajući prvenstveno riječ "Paya", a zatim "Niddhi Ish" i nakon toga izgovarajući riječ "Astra", prepoznajte imena Paash.389.

ਸਕਲ ਦੁਘਦ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
sakal dughad ke naam lai nidh keh ees bakhaan |

Uzimajući sva imena mlijeka (tada) na kraju 'nidh', 'is'

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਕਰਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੯੦॥
asatr uchar kar paas ke cheeneeahu naam sujaan |390|

Imenujući "Dugadh", zatim dodajući "Niddhi Ish" i nakon toga izgovarajući riječ "Astra", O talentirani ljudi, prepoznajte imena Paash.390.

ਨਾਮ ਸੁ ਬੀਰਨ ਕੇ ਸਭੈ ਮੁਖ ਤੇ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ॥
naam su beeran ke sabhai mukh te pritham uchaar |

Prvo recitirajte imena svih Birova (heroja).

ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਕਹਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੩੯੧॥
grasitan keh sabh paas ke leejahu naam su dhaar |391|

Izgovarajući sva imena junaka na početku, a zatim njišući riječ “Grastan”, pravilno su shvaćena sva imena Paaša.391.

ਸਕਲ ਬਾਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨਿਧਿ ਪਤਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
sakal baar ke naam lai nidh pat ees bakhaan |

(Prvo) uzimajući sva imena vode, (zatim) na kraju 'Nidhi Pati IS

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਕਰਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੯੨॥
asatr uchar kar paas ke leejahu naam sujaan |392|

Izgovarajući sva imena "Jal", zatim dodajući "Niddhipati Ish" i nakon toga izgovarajući riječ "Astra", O mudraci! znati sva imena Paash.392.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਲੈ ਧੂਰਿ ਕੇ ਧਰ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
sakal naam lai dhoor ke dhar nidh ees bakhaan |

(Prvo) uzimajući sva imena 'Dhuri', (zatim) recitirajte 'Dhar Nidhi' i 'Is'.

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਕਰਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੯੩॥
asatr uchar kar paas ke cheeneeahu naam sujaan |393|

Izgovarajući sva imena "Dhool" i zatim dodajući riječi "Dhar Niddhi Ish" i "Astra", O mudraci! prepoznati imena Paash.393.

ਬਾਰਿਦ ਅਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
baarid ar pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

Prvo recite 'Barid Ari' (zatim) recite 'Nidhi' i 'Israstra' na kraju.

ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੩੯੪॥
nidh keh naam sree paas ke cheenahu chatur anant |394|

Izgovarajući riječi “Vaarid Ari” na početku, zatim dodajući “Ishraastra” na kraju i nakon toga govoreći “Niddhi”, o mudraci! prepoznati imena Paash.394.

ਤ੍ਰਾਤ੍ਰਾਤਕ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਨਿਧਿ ਏਸਾਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
traatraatak pad pritham keh nidh esaasatr bakhaan |

Prvo izgovorite riječ 'tratrantak' (tratri antak), a zatim dodajte riječ 'esastra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੯੫॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |395|

Izgovarajući riječ "Tretantak" na početku, a zatim izgovarajući "Niddhi Ishraastra", formiraju se imena Paash, koja O mudraci! Možda ćete prepoznati.395.

ਝਖੀ ਤ੍ਰਾਣਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
jhakhee traan pad prithamai keh eesaraasatr keh ant |

Prvo recitirajte 'Jhakhi Trani' (zatim) recitirajte 'Isarastra'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੯੬॥
naam sakal sree paas ke nikasat chalat biant |396|

Izgovarajući primarno riječ "Jhakhitran" i "Ishraastra" na kraju, sva imena Paash nastavljaju se razvijati.396.

ਮਤਸ ਤ੍ਰਾਣਿ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕੈ ਦੀਨ ॥
matas traan prithamai uchar eesaraasatr kai deen |

Prvo recite 'Matas Trani', (zatim) recite 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੯੭॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |397|

Izgovarajući prvenstveno “Matsyatran” i zatim dodajući “Ishraastra”, formiraju se imena Paash, koja O mudraci! Možda ćete prepoznati.397.

ਮੈਨ ਕੇਤੁ ਕਹਿ ਤ੍ਰਾਣਿ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕੈ ਦੀਨ ॥
main ket keh traan keh eesaraasatr kai deen |

Recite 'Man Ketu', a zatim recite 'Trani' i 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੯੮॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |398|

Izgovaranjem “Mainketu” i “Tran” i zatim dodavanjem “Ishraastra”, formiraju se imena Paash, koja O mudraci! Možda ćete prepoznati.398.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਲੈ ਨੀਰ ਕੇ ਜਾ ਕਹਿ ਤ੍ਰਾਣਿ ਬਖਾਨ ॥
sakal naam lai neer ke jaa keh traan bakhaan |

Uzmite sva imena Nir (voda) (prvo), a zatim dodajte riječi 'ja' i 'trani'.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਨਾਮ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੩੯੯॥
eesaraasatr keh paas ke cheenahu naam apramaan |399|

Izgovarajući sva imena "Jal" i zatim izgovarajući riječi "Jaa, Traan i zatim Ishraastra", prepoznaju se imena Paash.399.

ਬਾਰਿਜ ਤ੍ਰਾਣਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕੈ ਦੀਨ ॥
baarij traan bakhaan kai eesaraasatr kai deen |

(Prvo) recite 'Barij Trani' (zatim) recite riječ 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੦੦॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |400|

Izgovoriti "Vaarijtraan" i zatim dodati "Ishraasstra", O mudri ljudi! nastaju imena Paash.400.

ਜਲਜ ਤ੍ਰਾਣਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
jalaj traan pad pritham keh eesaraasatr pun bhaakh |

Prvo izgovorite riječ 'Jalaj Trani', a zatim izgovorite 'Isarastra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤ ਰਾਖੁ ॥੪੦੧॥
naam paas ke hot hai chatur cheen chit raakh |401|

Imena Paash formirana su izgovaranjem primarno riječi "Jalajtran", a zatim izgovaranjem "Ishraastra", što razumiju mudre osobe u svom umu.401.

ਨੀਰਜ ਤ੍ਰਾਣਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
neeraj traan bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

Nakon što izgovorite 'Neeraj Trani' (tada) recite 'Israstra' na kraju.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੪੦੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat anant |402|

Izgovarajući "Neerajtran" na početku i Ishraastra" na kraju, sva imena Paasha nastavljaju se razvijati.402.

ਕਮਲ ਤ੍ਰਾਣਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕੈ ਦੀਨ ॥
kamal traan pad pritham keh eesaraasatr kai deen |

Prvo recite 'Kamal Trani' pada i dodajte 'Israstra'.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੦੩॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |403|

O mudraci! imena Paash se tvore tako da se na početku izgovori “Kamaltran” i zatim doda “Ishraastra”.403.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
rip pad pritham uchaar kai antak bahur bakhaan |

(Prvo) recitirajte pada 'Ripu', a zatim recitirajte 'antak' (riječ).

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੦੪॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |404|

Imena Paash se formiraju tako što se prvo izgovori riječ "Ripu" O mudraci! a potom dodajući “Antak”.404.

ਸਤ੍ਰੁ ਆਦਿ ਸਬਦੁ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤਕ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
satru aad sabad uchar kai antak pun pad dehu |

Prvo izgovorite riječ 'Satru', a zatim dodajte riječ 'Antak'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੦੫॥
naam sakal sree paas ke cheen chatur chit lehu |405|

Prvo izgovarajući riječ "Shatru", a zatim dodajući riječ "Antak", o mudraci! nastaju imena Paash.405.

ਆਦਿ ਖਲ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕੈ ਦੀਨ ॥
aad khal sabad uchar kai antayaatak kai deen |

Prvo izgovorite riječ 'Khal', a zatim dodajte 'Antak' (pada) na kraju.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੦੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |406|

Izgovaranje riječi "Khal", zatim dodavanje "Yaantak' na kraju, o mudraci! formiraju se imena Paash, koja možete prepoznati.406.

ਦੁਸਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਕਹਿ ਭਾਖੁ ॥
dusatt aad sabad uchar kai antayaatak keh bhaakh |

Izgovarajući riječ 'Prašina' na početku, recite 'Antak' na kraju.