Negdje je Narada Muni svirao grah
A negdje je plamtio Rudra Damru.
(Negdje) su Jogani imali velika čela puna krvi
A (negdje) vrištali su duhovi i duhovi. 32.
Nitko nije shvaćao nadolazeći rat
A Shiva je svirao tamburu.
Negdje je Kalika pričala.
(Činilo se) kao da se vijori zastava vremena. 33.
Parbati krupnih očiju se smijao
A duhovi, duhovi i duhovi su plesali.
Ponekad je Kali znao recitirati riječi 'kah kahat'.
Bojao sam se čuti užasan zvuk. 34.
Koliko je samo junaka hodalo bez glave
koliki su vikali 'Maro-Maro'.
Kako su konji ljuto plesali
I koliko je Yama-Loka bila reformirana borbom. 35.
Mnogi veliki junaci su bili posječeni i pali su na zemlju
I (mnoge) je sustigao Raja Kumari u ljutnji.
Čije ruke nisu uhvatile Raj Kumarija,
Umrli su od uboda, a da nisu ubijeni. 36.
dual:
(Sada) red (Merta) i kralj Amera sa Amitom Senom
Došli su s kopljima u rukama (da prime Raj Kumarija). 37.
(Ime kralja Morte) Bikat Singh, a ime kralja Amera bilo je Amit Singh.
Dobio je mnoge ratove i nikada nije pokazao leđa u bitkama. 38.
dvadeset četiri:
I jedni i drugi krenuli su zajedno s vojskom
i svirala razna (ratna) zvona.
Kad ih je Raj Kumari vidjela svojim očima
Pa ih je pobio zajedno s vojskom. 39.
Kada je Raj Kumari ubio oba kralja,
Tada su svi veliki kraljevi šutjeli.
(Počeo je razmišljati u svom umu) da ovaj Raj Kumari neće napustiti bojno polje
I učinit će sve bez duše. 40.
Umro je kralj Ranut od Bundija (kneževske države).
I Madut Kat Singh također se jako naljutio.
Koga su ljudi zvali Kralj Ujjaina,
Tko bi mogao živjeti na svijetu bez njega. 41.
Kad ih je Raj Kumari vidio kako dolaze
(Pa je) uzeo oružje u ruke.
(Raj Kumari) se jako naljutio i vozio je snažno ('Kuvati').
I ubio (ih) sa strankom u nekoliko sekundi. 42.
Brdski kraljevi Gangesa i kraljevi koji žive u planinama Yamune
A kraljevi Saraswatija tvrdoglavo su se okupili.
Kraljevi Sutleja i Beasa itd. postavili su noge
I svi zajedno se naljutiše. 43.
dual:
Param Singh je bio savršen čovjek, a Karam Singh je bio obrazovan poput bogova.
Dharam Singh je bio vrlo tvrdoglav, a Amit je bio hrana za rat. 44.
Amar Singh i Achal Singh bili su jako ljuti.
Ovih pet planinskih kraljeva (da se bore s Raj Kumarijem) su se javili. 45.
dvadeset četiri:
Petorica gorskih kraljeva su krenula (u rat).
Mnogi su sa sobom doveli koze.
Ljutito su gađali kamenjem
I izgovarao 'Maro Maro' iz usta. 46.
S obje strane sviraju bubnjevi i zvona
I krenuše ratnici u oklopima.
Borili su se s bijesom u srcu
I rezati i rezati umiruće Apachare. 47.
Pet kraljeva odapinjalo je strijele
I dolazili su naprijed u krug.
Tada je Bachitra Dei udario oružje
I svi su pucali u tren oka. 48.
Bachitra Dei je ubio pet kraljeva
I više se junaka biralo i davalo.
Zatim je sedam kraljeva otišlo dalje
Koji su bili vrlo moćni u ratu. 49.
Kraljevi Kashija i Magadhe bili su bijesni i
Kraljevi Anga i Banga (Bengal) uzeli su im noge.
Osim toga, hodao je i kralj zemlje Kuling
A stigao je i kralj zemlje Trigati. 50.