Rečeno je da je dogovor negdje otišao,
Mora da su lopovi opljačkali novac i ubili ih. 10.
Ta je žena nosila čudnu masku
nakitio udove draguljima.
(Tada) je Bitan otišao Ketu
I počeo prositi na razne načine. 11.
uporan:
Ostala je stajati spuštenog vrata i pognute glave
I uhvati Kunwarova stopala i zagrli (ih).
Bože moj! Već jednom odustani od svih vrsta straha i igraj se sa mnom
A sada smiri sve moje Kama Agni. 12.
dvadeset četiri:
(Kunwar je počeo govoriti) Čak i ako umreš, uzmi milijun rođenja
I zašto to ne učiniti tisuću puta.
Čak i tada, o bestidnici! (Ja) te neću trpjeti
I sve ću reći tvom mužu. 13.
Rani je izgubila nakon napornog pokušaja.
Budala (Kunwar) je udarila nogom
(I reče) O besramni, glupi psu! otići
Zašto želiš imati seks sa mnom? 14.
Čuvši ružne riječi, žena se uznemirila.
U tijelu mu se pojavio bijes.
Muž od kojeg mi pokazuješ strah,
I ja ću (zamoliti) tek onda da on (dođe) i ubije te. 15.
Rekavši to, zgrabi ga i izvede
posla sluškinju i pozva svoga muža.
Nazvavši ga duhom, ukazao se kralju
I stvorio je mnogo tjeskobe u kraljevom umu. 16.
dual:
(Tada je kralj počeo govoriti) O kralju! Lopov koji je ubio šahovog sina,
Sada se pojavio kao duh u mojoj kući. 17.
dvadeset četiri:
Kralj je tada rekao da ga zakopaju u zemlju.
Ne dopustite da ostane, odmah ga ubijte.
Plitha gori od vatre
Baci ga na glavu šahovog sina. 18.
Počeo je jako stenjati,
Ali ludi kralj nije razumio tajnu.
Vidite, kakav je karakter žena stvorila
Da je Šahov sin ubijen nazvavši ga duhom. 19.
Žena nikada ne bi trebala dati srce.
Njihova srca uvijek treba ukrasti.
Ženi se nikada ne smije vjerovati.
Ženskog karaktera uvijek se u mislima treba bojati. 20.
Ovdje završava 249. charitra Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 249.4696. ide dalje
dvadeset četiri:
Nekada je postojao grad koji se zvao Ajitavati.
Tamošnji kralj bio je Ajit Singh.