I otišao s njim odande. 5.
sakhi razumio (njegov) karakter
I odigrao lik na ovaj način.
(Ona) je počela plakati i dozivati glasno
I počeo udarati o tlo nakon što je podigao glavu. 6.
(To je rečeno) Raj Kumari Champkala
Tužno ga je čudovište odnijelo.
Riješite ga se i ne puštajte ga
I brzo ubij demona.7.
Čuvši to, sav narod isuka svoje mačeve
Stigao u vrt.
(Oni) tamo nisu vidjeli nikakve divove
I iznenađeno je počeo razmišljati u mislima. 8.
(Da) ga je čudovište podiglo i otišlo u nebo.
Razočarao ga je Raj Kumari.
Kralj Raj Kumari je bio jako tužan zbog gubitka
I sjedila plačući. 9.
Za nekoliko dana (su) potrošili sav novac
I putovao u inozemstvo i mnogo patio.
Napuštanjem Raja Kumarija Mitre
Pobjegla je u svoju zemlju usred noći. 10.
Napisao je pismo i poslao ga ocu
Da me Gospodin izbavio od čudovišta.
Sad pošalji osobu i pozovi (mene).
I dobij više sreće ako me upoznaš. 11.
Otac je pročitao pismo i stavio ga na (svoj) vrat
I poslao tamo mnoge palanke.
(On) je donio kući Champkalu.
Budala nije mogla shvatiti razliku. 12.
Ovdje završava 268. charitra Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 268.5229. ide dalje
dvadeset četiri:
kralj je živio u luci Goa
Na što su svi kraljevi plaćali kaznu (tj. prihvaćali podložnost).
Imao je ogromno bogatstvo u svojoj kući.
Kao da je drugi Sunce ili Mjesec ili Indra. 1.
Mitra Mati (ime) je bila njegova žena
Koja bi trebala biti druga sveta Ganga.
Bio je kralj po imenu Riba Ketu
Gledajući koga se čak i Kama Dev nekada sramio. 2.
uporan:
Imao je kćer po imenu Jhakketu Mati.
Ta je Abla imala bezgraničnu ljepotu.
Nitko na svijetu nije bio tako lijep kao ona.
Za takav se oblik govorilo da je isti. 3.
dvadeset četiri:
(Jednog dana) ujutro kralj je održao sastanak.
(U kojoj je) pozvao sve visoke i niske.
Tamo je došao i jedan kraljev sin.