És onnan elment vele. 5.
sakhi megértette (jellemét).
És így játszotta el a karaktert.
(Ő) sírni kezdett és hangosan kiált
És a fejemelés után elkezdte a földet ütni. 6.
(Ezt mondták) Raj Kumari Champkalának
Egy szomorú szörnyeteg elvitte.
Szabadulj meg tőle és ne engedd el
És gyorsan öld meg a démont.7.
Ezt hallva az egész nép kardot rántott
Megérkezett a kertbe.
(Ők) nem láttak ott óriásokat
És meglepetten kezdett gondolkodni. 8.
(Ez) a szörnyeteg felemelte és felment az égbe.
Raj Kumari csalódást okozott.
Raj Kumari királyt nagyon szomorú volt elveszíteni
És sírva ült. 9.
Néhány napig (ők) elköltötték az összes pénzt
És külföldre utazott, és sokat szenvedett.
Raj Kumari Mitra elhagyásával
Az éjszaka közepén elszökött hazájába. 10.
Levelet írt és elküldte apjának
Hogy az Úr megszabadított a szörnyetegtől.
Most küldjön egy személyt, és hívjon meg (engem).
És még több boldogságot szerezhet, ha találkozik velem. 11.
Az apa elolvasta a levelet, és a nyakába tette
És sok palánkot küldött oda.
(Ő) hozta haza Champkalát.
A bolond nem értette a különbséget. 12.
Itt ér véget Mantri Bhup Sambad, Sri Charitropakhyan Tria Charitra 268. charitrája, minden szerencsés. 268.5229. megy tovább
huszonnégy:
király Goa kikötőjében élt
Amelyre minden király ki szokta fizetni a büntetést (azaz elfogadta a behódolást).
Hatalmas vagyon volt a házában.
Mintha a második a Nap vagy a Hold vagy az Indra lenne. 1.
Mitra Mati (név) a felesége volt
Ami állítólag a második szent Ganga.
Volt egy Halak Ketu nevű király
Látva, akit még Kama Dev is szégyellni kezdett. 2.
hajthatatlan:
Volt egy lánya, akit Jhakketu Matinak hívtak.
Annak Ablának határtalan szépsége volt.
A világon senki sem volt olyan szép, mint ő.
Egy ilyen formát ugyanilyennek mondták. 3.
huszonnégy:
(Egy nap) reggel a király gyűlést tartott.
(Amelyben) meghívott minden magasat és alacsonyat.
Egy királyfi is odajött.