Kama ezt hallgatva elrejtette őt a házában,
És dühbe gurult, és kritizálta Raját.(17)
Kamakandla azt mondta:
Chaupaee
(Kimondta) – Átkozott Raja, aki nem fogta fel a titkot.
Féltékeny lett az olyan bölcsekre, mint te.
– Mit is mondhatnánk egy ilyen téglafejűről?
Nem szabad egy ilyen alispán országában élni.(l8)
Dohira
– Corne, járjunk ugyanazon az úton, és éljünk egymás mellett,
„És mindig emlékezni fogok rád, és veled maradok.” (19)
– Áttört rajtam az elválás nyila, hogyan tiltakozhatnék?
„Lassan és kitartóan parázslok ennek az elidegenedésnek a tüzében. (20)
– Ó, kedves barátaim, azt hallottam, hogy a nappali szünetben a szeretőm elmegy.
„A lényeg az, hogy ki fog először színre lépni (a Nap elhagyása és felkelése).(21)
Madhwan beszélgetés
Chaupaee
Ó szépség! Maradj itt boldogan
– Te, a csinos, maradj itt a boldogságban, és búcsúzz el tőlem.
Nem érzünk fájdalmat (az induláskor).
„Ne félj tőlem, és elmélkedj Ráma isten nevén.” (22)
Dohira
A hölgy a tanácsot hallva eszméletlen lett, és a földre esett,
A sérülthez hasonlóan megpróbált felállni, de ismét leesett.(23)
Sortha
Az elválás nyomán Kama vérszegénynek tűnt.
Ahogy a paramour elment, miután ellopta a szívét; teljesen kimerültnek tűnt. (24)
kettős:
Négy hónapig nincs több test és nincs több hús, mint a hús.
Mindhárom (betegség) jót tesz a csontoknak, a bőrnek és a légzésnek. 25.
Madhwan elválása arra késztette, hogy a földön boruljon,
Mint egy ópiumfüggő, úgy hánykolódott a porban.(26)
Kite (Pi Deepakkal) Preettől tudhatja, hogy Naint nem lehet keverés nélkül hagyni.
Kiábrándultság miatt megégeti a végtagjait érintéssel (a lámpa). 27.
Kama Talk
Chaupaee
(Elmegyek) minden régió zarándokútjára.
– Körbejárom a zarándokhelyeket, és újra és újra az elidegenedés tüzében fogok égni.
Chirwawangi fűrésszel Kashiban.
– Szembenézek a fűrésszel Kanshiban, de soha nem nyugszom, amíg meg nem talállak. (28)
Arril
„Ahol szerelem van, ott az életem.
– Az összes testrészem kimerül.
– Szükségem van Madhwan varázsára,
„Ahogy a szívem nélküle vágyik.” (29)
Dohira
"Ha a halál istene elveszi az életemet az emlékedre,
„Boszorkány leszek, és továbbra is barangolok és kereslek.(30)
"A szenvedély tüzében ég,
Felveszem a nevemet „az égettnek” (31).
"Őszintén mondom, hogy az elszakadt ember ég a szerelemben,
„Pontosan úgy, ahogy a száraz fa recsegve lángol.” (32)
Közben Madhwan elrepült, mint a levegő,
És eljutott oda, ahol Bikrimajeet tiszteletes szokott ülni.(33)
Chaupaee
Ahol Bikramajit mindennap sétált
Bikrim meglátogatta a helyet, és imádkozott Góry istennőhöz.
Magas zászlók lobogtak a templomon.
A templom magasztos volt, kegyelme pedig felülmúlhatatlan.(34)
Dohira
Madhwan odament és írt egy párost ott,
(Gondolkodó) „Amikor Bikrim elolvassa, valami elhatározást fog javasolni nekem.” (35)
Ha valaki beteg, javasolható valami gyógymód,
De annak, aki szerelmi betegségben szenved, nincs szentély.(36)
Chaupaee
Bikramajit király sétált oda.
Bikrim este odajött és hódolt Gory istennő előtt,
Meglepetten olvasta a duplát
Felolvasta a párost, és megkérdezte, nem jött-e valaki szerelmes ember.(37)
Dohira
(Kimondta) – Aki szerelembeteg, idejött, hívjon
Neki. „Bármit akar, teljesítem1.” (38)