Ha azt mondod, elkapom.
– Ha akarod, engedd meg, behozom és megmutatom.
Megteszem, amit mondasz
„Bárhogy is szeretnéd, hogy bánjak vele, azt be fogom tartani.” (7)
Először a király mondta ezt
Miután ezt mondta Rajának, megkötötte és kihozta,
akivel ő maga elkényeztetett,
És megmutatta Rajának azt, akivel szeretkezett.(8)
Rani dühösen nézett rá
Rani dühösen nézett rá, és megparancsolta a szobalányainak:
Dobd a kastély fölé
– Dobd le a palotába, és ne várja meg Raja parancsát. (9)
A barátok elvitték.
A szobalányok elvitték. Tudtak a pamut szobáról.
Eltávolították a király fájdalmát
Megszüntették Raja szenvedését, és pamuttal dobták be a szobába.(10)
A király azt hitte, hogy megölte a gonoszt.
A rádzsa azt gondolta, hogy a tettes végzett, és szorongását így sikerült felszámolni.
(Ő) felkelt onnan, és a házába jött.
Felkelt, elment a saját palotájába, és a nő ezzel a trükkel megmentette a barátját.(11)
Akkor a király így szólt
Aztán Rádzsa megparancsolta: „A tolvaj, akit ledobtak a palotából,
Gyere és mutasd meg a holttestét.
„A deact-oody-ját el kell vinni és meg kell mutatni nekem.” (12)
(mondta a királynő) az, akit ide hajtanak,
„Bármely embert, akit ilyen magasságból dobnak fel, darabokra kell tépni.
Kopott lett volna, és eltűnt volna a szemünk elől.
'Nem látható, ki találhatná meg? (13)
A végtagjai bizonyára darabokra szakadtak.
– Biztosan a csontjait a hússal együtt ledarálták, és ezt a húst a sasok megették.
Egyetlen része sem látszik rajta.
'A testének egyetlen darabja sem látszik, ki és hol találhatja meg?' (l4)
Bhujang Chhand
Ó Maharaj! ami úgy el van dobva,
Olyan magyarázatot adtak Raja-nak, hogy 11 mb nem volt nyilvánvaló.
Biztosan leesett valahova sok törött darabbal.
Ha darabokra tört, a sas mindet megette volna.(15)
Chaupaee
A király ezt hallva elhallgatott
Ezt hallva Raja elhallgatott, és figyelme a kormányzásra terelődött.
Rani megmentette barátját.
Rani megmentette szerelmét egy ilyen megtévesztéssel.(l6)(1),
131. példabeszéd a szerencsés krisztusokról A rádzsa és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (131) (2582)
Chaupaee
Volt egy Palau nevű ország.
A Piau nevű országban Raja Mangal Dev uralkodott.
A házában volt egy Sughri Kuari nevű jó királynő.
Sughar Kumari a felesége volt, akinek kisugárzása az egész világot felragyogtatta.(1)