Mi a lélek természete? Mi a világ fogalma?
Mi a Dharma tárgya? Mondjon el mindent részletesen.2.202.
DOHRA (PÁROS)
Mi a születés és a halál? Mi a mennyország és a pokol?
Mi a bölcsesség és az ostobaság? Mi a logikus és logikátlan? 3.203.
DOHRA (PÁROS)
Mi a rágalmazás és a dicséret? Mi a bűn és az igazságosság?
Mi az élvezet és az eksztázis? Mi az erény és a bűn? 4.204.
DOHRA (PÁROS)
Mit nevezünk erőfeszítésnek? És mi legyen a kitartás neve?
Ki a hős? És ki az a Donor? Mondd, mi a tantra és a mantra? 5.205.
DOHRA (PÁROS)
Ki a szegény és ki a király? Mi az öröm és bánat?
Ki beteg és ki kötődik? Mondd el az anyagukat. 6.206.
DOHRA (PÁROS)
Kik hale és kiadósok? Mi a világ teremtésének célja?
Ki a nagyszerű? És ki szennyezett be? Mondjon el mindent részletesen.7.207.
DOHRA (PÁROS)
Hogyan térítik meg a cselekvést? Hogyan és az illúzió semmisül meg?
Mik az elme vágyai? És mi az a gondtalan megvilágítás? 8.208.
DOHRA (PÁROS)
Mi a betartás és a visszafogottság? Mi a tudás és a tudatlanság
Ki beteg és ki szomorú, és hol következik be a Dharma bukása? 9.209.
DOHRA (PÁROS)
Ki a hős és ki a szép? Mi a jóga lényege?
Ki a donor és ki a Tudó? Mondd meg nekem az értelmes és megfontolatlan.10.210.
TH GRACE DIRAGH TRIBGANGI STANZA ÁLTAL
Természeted kezdettől fogva az, hogy megbüntesse a gonosz emberek sokaságát, elpusztítsa a démonokat és kiirtsa a zsarnokokat.
Mélységes fegyelmet gyakorolsz a Chachhyar nevű démon megölésére, a bűnösök felszabadítására és a pokolból való megmentésére.
Értelmed felfoghatatlan, te halhatatlan, oszthatatlan, rendkívül dicsőséges és megbüntethetetlen entitás vagy.
Üdvözlégy, a világ lombkorona, Mahishasura megölője, aki elegáns hosszú haj csomóját viseli a fejeden. 1.211.
Ó, csodálatosan szép istennő! A démonok megölője, a zsarnokok pusztítója és a hatalmasok fenyítője.
Chand démon büntetője, Mund démon gyilkosa, Dhumar Lochan gyilkosa és Mahishasura taposója.
A démonok megsemmisítője, a pokol megváltója, a felső és alsó régió bűnöseinek felszabadítója.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa, az Őserő, elegáns hosszú hajcsomóval a fejeden. 2.212.
A te taborodat játsszák a csatatéren, és ordít oroszlánod, és erőddel és dicsőségeddel remegnek a kezeid.
Páncélzattal felszerelve, katonáid lépkednek a mezőn, Te vagy a seregek megölője és a démonok halála.
nyolc fegyver díszként csillog a kezedben. Úgy csillogsz, mint a világítás, és sziszegsz, mint a kígyók.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa, ó démonok legyőzője elegáns hosszú hajcsomóval a fejeden.3.213.
Chand démon megbüntetője, Mund déomon gyilkosa és a Megtörhetetlen darabjaira törő a csatatéren.
Ó Istennő! Felvillansz, mint a villám, lobogóid rezegnek, kígyóid süvítenek, ó, harcosok győztese.
Te okozod a nyílesőt, és taposod a zsarnokokat a csatatéren. Nagy örömöt okozol a Yoginin ���pusit���nek, aki Raktavija démon vérét itta és elpusztítja a gazembereket.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa, áthatja a földet, az eget és az alvilágot, fent és lent egyaránt.4.214.
Nevetsz, mint a villámcsapás, Elragadó eleganciában élsz, Te szülöd a világot.
Ó, mélységes elvek istensége, ó jámbor természetű istennő, te vagy a Raktavija démon felfalója, a harci buzgóság fokozója és a rettenthetetlen táncos.
Te vagy a vérivó, a tűz (szájból) kibocsátója, a jóga győztese és a kard forgatója.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa, a bűn elpusztítója és a Dharma megteremtője. 5.215.
Te vagy az összes bűn eltörlője, a zsarnokok égetője, a világ védelmezője és a világ birtokosa, és a tiszta értelem birtokosa.
Sziszegnek a kígyók (nyakadon), járműved, ordít az oroszlán, karokat kezelsz, de szent kedélyű vagy.
Nyolc hosszú karodban komoly karod, mint „saihathi”, hű vagy szavaidhoz, és dicsőséged mérhetetlen
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa! Átjárja a földet, az eget, az alvilágot és a vizet.6.216.
Te vagy a kardforgató, a Chichhur démon legyőzője. Dhumar Lochan kártosa, mint a gyapot és az ego pépesítője.
fogaid olyanok, mint a gránátalma szemek, Te vagy a jóga győztese, az emberek összetörője és a mélyreható elvek Istensége.
Ó, nyolc hosszú kar istennője! Te vagy a bűnös tettek megsemmisítője holdszerű fénnyel és napszerű dicsőséggel.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa! Te vagy az illúzió rombolója és a Dharma (igazságosság) zászlaja.7.217.
Ó, a Dharma zászlójának istennője! Bokaláncaid harangjai koccannak, karjaid csillognak, kígyóid süvítenek.
Ó, a hangos nevetés istensége! Te a világban laksz, elpusztítod a próbálkozókat, és minden irányba mozogsz.
Neked az oroszlán a járműve, és tiszta páncélba öltözött, Megközelíthetetlen és Kifürkészhetetlen vagy, és az Egy Transzcendens Úr ereje.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa! A kifürkészhetetlen tükör ősszűze.8.218.
Minden isten, ember és bölcs meghajol előtted, ó, zsarnokok zsarnoka! Az ördögi, sőt a halál tönkretevőjének elpusztítója.
Ó Kamrup Szűz Istensége! Te vagy az alázatosak felszabadítója, Védelmező a haláltól, és akit Őslénynek hívnak.
Nagyon szép, díszes madzag van a derekadon, megbabonáztál isteneket és embereket, felülsz az oroszlánra, és áthatja az alvilágot is.
Üdvözlégy, ó, mindent átható Istenség! Ott vagy a levegőben, az alvilágban, az égen és a tűzben.9.219.
Te vagy a szenvedések eltávolítója, az alázatosak felszabadítója, Legfelsőbb Dicsőséges és dühös hajlam.
Felégeted a szenvedéseket és a hibákat, Te vagy a tűz legyőzője, Te vagy az Ős, kezdet nélküli, Kifürkészhetetlen és Megtámadhatatlan.
Büntetéssel áld meg, az okoskodások eltávolítója és a meditációval foglalkozó aszkéták dicsőítője.
Üdvözlégy, ó, fegyverkezelő! Az ősi, rozsdamentes, kifürkészhetetlen és rettenthetetlen istenség! 10.220.
Fürge szemeid és végtagjaid vannak, hajad olyan, mint a kígyók, éles és hegyes nyilaid vannak, és olyan vagy, mint egy fürge kanca.
Te fejszét tartasz a kezedben, ó, hosszú karú Istenség! Megvéd a pokoltól és felszabadítja a bűnösöket.
Úgy csillogsz, mint az oroszlánod hátán ülő villám, félelmetes beszédeid rémületet keltenek.
Üdvözlégy, ó Istennő! Rakatvija démon megölője, Nisumbh démonkirály hasítója.221.11.
Lótuszszemed van, te vagy, ó, páncél viselője! A szenvedések, bánatok és szorongások megszüntetője.
Nevetsz, mint a villám, és orrlyukaid, mint a papagáj. Csodálatos magatartásod és gyönyörű ruhád van. Megragadod a zsarnokokat.
Lenyűgöző tested van, mint a villám, te tematikusan a Védákhoz társulsz, ó démonpusztító Istenség! Nagyon gyors lovaid vannak, amin lovagolhatsz.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa, az Ős, kezdet nélküli, Kifürkészhetetlen, a Legfelsőbb Istenség.12.222.
A harang harmonikus zengésének dallamát hallgatva (táborodban) minden félelem és illúzió elillan.
csalogány a dallamot hallgatva kisebbrendűnek érzi magát, a bűnök eltörlődnek, és öröm bujkál a szívében.
Az ellenségek erői megperzselődnek, elméjük és testük nagy szenvedést él át, amikor a csatatéren megmutatod haragodat, az erők még a félelemtől sem fogynak el.
Üdvözlégy, ó, Mahishasura gyilkosa, Chand démon mészárlója, akit a kezdetektől imádtunk. 13.223.
Csodálatos fegyvered és páncélod van, beleértve a kardot is, a zsarnokok ellensége vagy, ó, félelmetes istenség: csak a nagy haragban állsz meg.