A borbély fia álcázta
A borbély fia álcázta magát, és amikor odaadta neki a kötegét, járni kezdett.
Nagyon boldog volt az elméje.
Nagyon boldognak érezte magát, de a sah fia nem tudta megérteni a titkot.(7)
Dohira
Sétálva-sétálva jutottak el a sógorok falujába.
De nem szállt le, és nem engedte, hogy (a sah fia) felszálljon.(8)
A sah fia ragaszkodott hozzá, de nem engedte, hogy lovagoljon.
(Emberek) jöttek és találkoztak, feltételezve, hogy a borbély fia a sah fia.(9)
Chaupaee
Borbély fia a sahhoz
Elismertek a sah fiát a borbély fiának, a borbély fiát pedig a sah fiának.
Ő (Shah fia) nagyon szégyellte a szívét
Nagyon szégyellte, de nem tudott semmi ellentmondó dolgot mondani.(10)
Dohira
A sah fiát a borbély fiaként fogadták,
A sah fiának pedig azt mondták, hogy menjen és üljön le az ajtó lépcsőjére.(11)
Chaupaee
Ekkor a borbély fia így szólt:
A sah fia megkérdezte: »Kérem, tegyen nekem egy szívességet.
Adj neki sok kecskét legelni.
– Adj neki néhány kecskét. Kiviszi őket legeltetésre, és este visszajön.”(12)
Dohira
Így járkált a sah fia a dzsungelben,
És egyre gyengébb lett a szégyentől.(13)
Chaupaee
Amikor nagyon gyengének látta
Amikor látta, hogy nagyon hetes lesz, a borbély fia megkérdezte:
Most adj neki egy ágyat
„Adj neki egy ágyat, és minden testnek azt kell tennie, amit mondok.” (14)
Dohira
Shah fia nagyon megviselte az ágyat.
És minden nap elment a dzsungelbe sírni és csapkodni.(15)
Egyszer (isten) Shiva és (társa) Parvatti elhaladtak ott.
Kínjában figyelve megsajnálták.(16)
Chaupaee
Könyörületesek lévén, ezt mondták:
Könyörületesek lévén, így szóltak: »Figyelj, te, a sah szorongatott fia!
Akinek azt mondod a száddal, hogy „csípsz”,
„Amelyik kecske elakad, az aludni fog.” (17)
Dohira
'És valahányszor azt mondod: kelj fel,
A kecske felkel, és nem hal meg.'(8)
Chaupaee
Amikor (Siva) azt mondta a szájából: „Te csípsz meg”
Most, amikor azt mondta: akadj el, az (kecske) lefeküdt.
Amikor Shiva szavai valóra váltak,
Ahogy Shiva szavai beteljesedtek, úgy döntött, hogy megjátssza ezt a trükköt.(19)