Nem maradtak harcosok és trombitások sem.
Nagy sereg menekült el a nagy félelem miatt. 5.
Chaupaee
Amikor az egész hadsereg elmenekült
Amikor a hadsereg menekülni kezdett, Raja dühbe gurult,
(Ő) előlépett és háborút indított, hogy lássa
És maga is előjött. És hogy őt nézze, még Indra isten is leszállt.(6)
Bisnu Dutt nevű jó harcos
Az egoista Bishan Datt a másik oldal radzsája volt.
Ő maga jött harcolni.
Ő maga is beszállt a küzdelembe, és innen érkezett Raja Uger Sen is.(7)
Mindkét király bevette a hadsereget
Mindkét rádzsa seregével a csatamezőre vonult.
Kardok, háromágúak és dárdák ragyogtak
Kardlengetés mellett háborús balladákat énekeltek.(8)
Saját:
Hol (királyok) koronák hevertek, hol bútorok és páncélok, hol ló, hol nagy elefánt feküdt.
Valahol Bir Baital énekelve barangolt, valahol pedig szörnyű, nehéz szellemek táncoltak.
Látva a tömeg óráját és hallva a városlakók hangját, félelmükben elfutottak.
Úgy remegtek, mintha a golyócsoportok jégesőként foltosodnának. 9.
Sok harcos megszökött a rettenetes tömegtől való félelemben.
Sokan tőrrel és karddal érkeztek a csatatérre, és nem álltak meg.
Csak egy szájból kérnek vizet, és egy udvarra kiabálnak.
Sokan harcolnak, sokan lélegzik, és egy rádzsput elégedetté válik harc közben. 10.
kettős:
Sok fegyver eltűnt, és harcosok kínoznak a földön.
Akik még álltak a sebektől, azokat (ők is) megsebesítette a Teremtő. 11.
huszonnégy:
Így a hősök a csatatéren feküdtek.
A legtöbb katona harc közben megsérült, és egyikük sem maradt meg.
A király is elesett a csatatéren,
A Raja leesett a mezőn, de még életben volt, és nem halt meg.(12)
Dohira
Sok katona elszaladt, amikor látta, hogy a Raja lezuhan.
Shyam Bhine költő szerint egyetlen katona sem maradt a mezőn.(13)
Rekesz:
A nagy harcosok hangosan kiabáltak a királynénak (mondván) Megöltek minket, és a királyt is élve eltemették.
Sok szekér összetört és sok harcos feje széthasadt. Sok ló megszökött, és sok lovat megöltek.
Hány elefántot öltek meg és hányat csonkítottak meg. Sokan elmenekültek a háború elől, és sok gyalogos katonát eltapostak.
Sok tüzért keményen ledobtak a lováról. Némelyiket fadarabokkal törték össze, akiket pedig nem lehetett feltörni, darabokra vágták. 14.
Saját:
Néhány nagyon bátor katona jött és hangosan kiáltott:
– Drága Rani, lehet, hogy veszítettünk, de a mi Radzsánk nem halt meg.
"Bár sok kezet megvágtak, sokan elvesztették a fejüket, "Sok ló megszökött, sok elefánt meghalt,
„Sok teve megszökött, sok gyalogos elpusztult, és sok szekér elpusztult.” (15)
kettős:
Mindenféle halálkiáltás hallatszott, hogy a férj a háborúban halt meg.
A Chaturangani hadsereg előkészítése után oda kell menni. 16.