Mindenki nagy szeretettel táncol, és megnyerően néz ki
Látva őket énekelni, a ganák és gandharvák irigykedni kezdenek, táncukat látva pedig az istenek feleségei félénkek.531.
Mivel mélyen elmerült a szerelemben, Lord Krishna ott játszotta szerelmi darabját
Úgy tűnik, mindenkit elbűvölt mantrájával
Látva őket, a mennyei leányzók félénken elbújtak némán a barlangokban
Krisna ellopta a gópik elméjét, és mindannyian tántorognak Krisnával.532.
A költő azt mondja, hogy az összes gópi Krisnával vándorol
Valaki énekel, valaki táncol és valaki némán mozog
Valaki ismételgeti Krsna nevét, és valaki, aki az ő nevét ismétli, a földre esik
Úgy néznek ki, mint a mágneshez rögzített tűk.533.
Shyam költő azt mondja: Éjfélkor Sri Krishna nevetve mondta (ezt) a gópiknak:
Az éjszaka végén Krsna így szólt a gópikhoz: ���Hagyd, te és én, meneküljünk, elhagyva szerelmi játékunkat, és elmerüljünk otthon���
Engedelmeskedve Krsnának, az összes gópi, elfelejtve szenvedésüket, hazament
Valamennyien eljöttek, otthonukban aludtak, és várni kezdték a hajnalt.534.
Shyam költő azt mondja, Krishna sokat játszott (a szerelemből) a gópik csapatában.
Shyam költő azt mondja, hogy így folytatódott a szerelem Krsna és a gópik között. Krisna elkísérte a gópikat, és a szerelmi játékot elhagyva hazajött
A költő annak a nagyszerű képnek a sikerét fontolgatta elméjében.
E látvány szépségét leírva a költő elmondja, hogy úgy tűnik számára, hogy az összes vonatkozó összeget figyelembe véve végösszeg készül.535.
A leírás vége (a szerelmi játékról) a Krishnavatara Bachittar Natakban.
Most kezdődik a leírás a játékról a kézfogással - a szerelmi sport színtere
SWAYYA
Reggel Krishna ji elhagyta a házat, felkelt és elszaladt valahova.
Amint felvirradt, Krishna elhagyta a házát, és arra a helyre ment, ahol a virágok kinyíltak és Yamuna áramlott.
Félelem nélkül, kedvesen játszani kezdett
Miközben a tehenek ürügyén játszott, hogy hallgasson, furulyázni kezdett, hogy felhívja a gópikat.536.
A költő, Shyam azt mondja, hogy a szerelmi darab történetének hallatán Radha, Brish Bhan lánya elszaladt.
Radha arca holdszerű, teste pedig gyönyörű, mint az arany
Testének varázsa leírhatatlan
Amikor hallgatta Krsna dicsőségét a gópik szájából, úgy futott, mint egy őzike.537.
KABIT
Brish Bhan lánya fehér szárit visel, és úgy tűnik, Isten senkit sem teremtett vonzóbbnak, mint ő
Rambha, Urvashi, Shachi dn Mandodari szépsége jelentéktelen Radha előtt
gyöngy nyakláncot a nyakában viselve és készülődve elindult Krsna felé, hogy megkapja a szeretet nektárját.
Feldíszítette magát, és úgy nézett ki, mint a holdfény a holdfényes éjszakában, és Krish felé lépett, aki elmerült a szerelmében.
SWAYYA
Miután felöltötte Surmát, és testét jó ruhákkal és díszekkel díszítette, elment (otthonról). (úgy tűnik)
Antimonnal a szemében, selyem ruhákat és díszeket viselve úgy tűnik, mint a hold vagy egy fehér bimbó természetfeletti erejének megnyilvánulása.
Radhika a barátjával megy, hogy megérintse Krsna lábát
Úgy tűnik, hogy a többi gopi olyan, mint a földlámpa fénye, ő pedig olyan, mint a hold fénye.539.
Krsna iránti szeretete megnőtt, és egy kicsit sem lépett vissza
A szépsége olyan, mint Shachi, Indra felesége, és mint Rati (a szerelem istenének felesége), más nők is irigykednek rá
Mozog, mint az összes díszes táncos a szerelmi játék miatt
Úgy tűnik, mint a villám a felhők között, gyönyörű gópik.540.
Brahma is örül Radha látásának, és Shiva meditációja megzavart
Rati is elragadtatva érzi magát, amikor látja őt, és a szerelem istenének büszkesége összetört
A csalogány elhallgatott, amikor hallgatta beszédét, és úgy érzi, kifosztották
Nagyon csábítónak tűnik, mint a villám a felhőkhöz hasonló gópik között.541.
Radha mozog, sokféleképpen fel van öltözve, hogy imádja Krisna lábát