És miután felmutatta neki a főzőedényt, megkérte, tegyen meg bármit, amit akar.(25)
Chaupaee
Amikor a Begum elmesélte (a karakterének) mondván
Amikor Rani egy ilyen Chritart mutatott be, sokkal közelebb tartotta a szívéhez.
Aztán azt suttogta, hogy csináljon még egy kis cikiséget,
És ezt követően Quazi (az igazságszolgáltatás) egyetértésével meg akarta gyilkolni.(26)
Dohira
A Begum kitalált egy tervet, és utasította a szobalányt:
„Vigye Chandni Chowkhoz, és nyilatkozzon: „Egy szellem van odabent.” (27)
Chaupaee
Sakhit hozta, hogy megölje.
Elvitte, hogy megölje, de a bolond a főzőedényben boldogan megmozdult.
(Ő) arra gondolt, hogy ma megkapja a Begumot
Arra gondolt, hogy megszerzi Ranit, majd lefeküdni fog vele.(28)
(She Sakhi) Deggel jött oda
Oda hozták a főzőedényt, ahol Quazi és Mufti, a pap ült,
Ahol Kotwal a Chaubutre-n ül
A rendőrség pedig beletörődött az igazságszolgáltatás megvalósításába.(29)
Szobabeszélgetés
Dohira
Figyelj, Quazi, egy szellem van a főzőedényben.
A megrendeléssel együtt vagy el kell temetni, vagy fel kell gyújtani.(30)
Aztán Quazi kimondta: „Figyelj, a szép szobalány!
„El kell temetni, különben, ha elengedik, bármely holttestet megölhet.” (31)
Aztán a Quazi, a rendőr és a pap engedélyt adtak,
És eltemették a földbe, és eltemették a szellemet a főzőedénnyel együtt.(32)
Így a Rani megnyerte a császár szívét,
És a nő trükkjével szellemnek nyilvánította.(33)(1)
Nyolcvankettedik példabeszéd a szerencsés krisztusokról A Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (82) (1473)
Dohira
Rajpur vidékén volt egy Rajpur nevű falu.
Élt egy gujar, a tejesember, akinek Raj Mahal volt a neve.(1)
Chaupaee
Volt egy Rajo nevű felesége
Rajo, egy lány lakott ott. Bájos testtel ruházták fel.
Beleszeretett egy férfiba.
Beleszeretett egy férfiba, és a tejesember meggyanúsult.(2)
Yaar megértette, hogy Gujjar ismert engem.
A szeretőnek nem volt kétsége afelől, hogy a tejesember megismerte, és
Elhagyta a falut, és máshová ment
Ezért nagyon megijedt. Elhagyta a falut, és soha nem látták.(3)
Dohira
Rajónak hiányzott a szeretője, és nagyon lehangolt maradt.
Csalódottan, mindig vágyott egy találkozásra vele.(4)
Chaupaee
Mindezt a titkot Gujar is megértette.
A tejesember tudta az egész titkot, de nem árulta el.
Ezt gondolta a fejében