kettős:
A kard az orrába akadt és kiszabadult a kézből.
(Annak a nőnek) a karját elkapták egy elefánt agyarai, és a csontok eltörtek. 13.
huszonnégy:
Aztán Sammi vigyázott az egészségre
És a nagy ellenség mellkasát ütötte.
Levette (Ambariból) lándzsával
És miután mindet megmutatta, ledobta őket a földre. 14.
Az utat látva Said Khan felismerte a nőt
És elkezdte hívni (őt) Dhan Dhannak.
A gyermek, aki méhéből születik,
Szavakkal fogja megnyerni Lanka erődjét. 15.
kettős:
(Ez a nő) jött és megtámadt azzal, hogy letépte a sereget és ugrálva az elefántokat.
Az egyetlen jutalmuk, hogy férjet adunk nekik. 16.
Így a kardot fejbe dobva, megölve a nagy lovasokat
És az egész hadsereg eltaposásával (ők) kiszabadították a férjüket. 17.
huszonnégy:
A harcosok súlyosan megölték
És kiűzte a kánokat a csatatérre.
Megmentette a férjét.
Hadd kezdjenek megszólalni a boldogság harangjai. 18.
Íme a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 147. fejezetének befejezése, minden szerencsés. 147.2958. megy tovább
huszonnégy:
Kanauj Nagarban élt egy prostituált.
A világ nagyon jóképűnek nevezte.
Egy Durga Dutt nevű király telepedett le benne
És szívből elfelejtette (az ő) királynőit. 1.
A királynők leültek és megfogadták ezt a tanácsot
Hogy a király kikerült a kezünkből.
(Nekünk) együtt kell megtennünk ugyanazt az erőfeszítést
Amivel ezt a prostituáltat meg kell ölni. 2.
hajthatatlan:
Rani felhívta Bisan Singht.
Szerelmeskedtek vele és játszottak vele.
Aztán érdeklődve beszélgetett vele
Hogy ismerve az érdeklődésemet, tegyen meg egy dolgot értem. 3.
Először adj ennek a kurvának sok pénzt
És akkor fejezze ki szeretetét a királynak előtte.
Amikor a király iránti szeretet megtörik
Aztán hívd a házadba és öld meg. 4.
Eleinte sok pénzt adott a prostituáltnak.
Aztán kialakult a szerelem és játszott vele.
Amikor a király behívta őt (prostituált) a házba (vagy a gyülekezetbe).
Így hát ő (Bishan Singh) is eljött és leült azon a találkozón.5.
Bishan Singh nevetett, és mondott neki valamit
Aztán intett a királynak.
Ne mutasd többet ennek a hülye királynak haw bhavát ('desi').