dobbelt:
Sværdet satte sig fast i næsen og slap ud af hånden.
(Den kvindes) arm blev fanget af en elefants stødtænder, og knoglerne blev brækket. 13.
fireogtyve:
Så tog Sammi sig af sundhed
Og ramte den store fjende i brystet.
Han tog den af (fra Ambari) med et spyd
Og efter at have vist dem alle, kastede han dem på jorden. 14.
Da han så vejen, genkendte Said Khan kvinden
Og begyndte at kalde (ham) Dhan Dhan.
Barnet, der skal fødes fra dets liv,
Han vil vinde fæstningen Lanka i ord. 15.
dobbelt:
(Denne kvinde) er kommet og angreb mig ved at rive hæren i stykker og få elefanterne til at hoppe.
Deres eneste belønning er, at vi giver dem ægtemænd. 16.
Således ved at kaste sværdet i hovedet, dræbe de store ryttere
Og ved at trampe hele hæren befriede (de) deres mand. 17.
fireogtyve:
Krigerne blev meget dræbt
Og drev khanerne ind på slagmarken.
Hun reddede sin mand.
Lad lykkens klokker begynde at ringe. 18.
Her er konklusionen på det 147. kapitel af Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 147,2958. fortsætter
fireogtyve:
Der boede en prostitueret i Kanauj Nagar.
Verden kaldte ham meget smuk.
En konge ved navn Durga Dutt slog sig ned i den
Og glemte (hans) dronninger fra hjertet. 1.
Dronningerne satte sig ned og tog dette råd
At kongen er ude af vores hænder.
(Vi) bør gøre den samme indsats sammen
Hvorved denne prostituerede skulle dræbes. 2.
ubøjelig:
Rani kaldte Bisan Singh.
Elskede med ham og legede med ham.
Talte derefter med ham med interesse
At kende mig (din) interesse, gør én ting for mig. 3.
Giv først denne luder en masse penge
Og så udtryk kærlighed til kongen foran ham.
Når dens kærlighed til kongen er brudt
Så kald den til dit hus og dræb den. 4.
Først gav han en masse penge til den prostituerede.
Så udviklede kærligheden og legede med ham.
Når kongen kaldte hende (prostitueret) til huset (eller forsamlingen).
Så han (Bishan Singh) kom også og sad i det møde.5.
Bishan Singh lo og sagde noget til ham
Og så gestikulerede til kongen.
Vis ikke denne dumme konge mere haw bhava ('desi').