Efter at have dræbt tres tusinde krigere, væltede kongen en lakh Yakshas
Han fratog en lakh Yadavas deres vogne og gjorde Yakshaerne til sit mål
Han spredte halvtreds lakh soldater til fods i fragmenter på jorden
I stedet for dem, de krigere, der angreb kongen med deres sværd, dræbte han dem alle.1579.
Kongen vride sine knurhår og faldt frygtløst ned på hæren
Han dræbte igen en lakh ryttere og knuste Suryas og Chandras stolthed, selv med en enkelt pil væltede han Yama på jorden
Han blev ikke en smule bange
Dem, der kaldte sig helte, huggede kongen dem i stykker.1580.
Han dræbte i krigen ti lakh Yakshas og omkring en lakh krigere fra Varuna
Han dræbte også utallige krigere fra Indra og led ikke nederlag
Han gjorde Satyaki, Balram og Vasudev bevidstløse
Yama og Indra, uden at tage deres våben, flygtede væk fra slagmarken.1581.
DOHRA
Da kongen blev rasende og førte sådan en (forfærdelig) krig,
Da kongen førte krigen med sådan raseri, så kom Krishna frem med sin bue og pile.1582.
BISHANPADA
Da Krishna, rasende, kom over fjenden med en mægtig bue,
Da Krishna, i raseri, faldt kraftigt på fjenden og tog sin bue i hånden, blev kongen rasende, og han hyldede Herren i sit sind
Pause.
Hvis herlighed er åbenbar i de tre mennesker, og hvis ende Sheshnag ikke har fundet;
Ham, hvis herlighed er kendt i alle de tre verdener, selv Sheshnaga kunne ikke forstå, hvis grænser og selv Vedaerne kunne ikke vide, hvis jeg selv, hans navn er Krishna, søn af Nand
'Han, der strengede slangen Kaliya, manifestationen af Kal (Døden), Han, der fangede Kansa i hans hår og slog ham ned
Jeg har i raseri udfordret ham i krigen
'Han, som vismændene altid mediterer over, men alligevel kan de ikke opfatte ham i deres hjerte
Jeg er meget heldig at have ført en frygtelig krig med ham.1583.
'O Yadavas Herre! du har givet mig din støtte
Selv de hellige har ikke dit syn, men jeg har opfattet dig.
Pause.
Jeg ved, at der ikke er nogen anden helt som mig i verden,
'Jeg ved, at der ikke er nogen anden mægtig kriger, der er lig med mig, som har udfordret Krishna i krigen
Hvem Sukadeva Narada Muni, Sarada osv. synger, men ikke har nået (sin) ende,
'Han, der hyldes af Shukdev, Narada og Sharda og stadig ikke er i stand til at forstå hans mysterium, jeg har udfordret ham i dag til krig i vrede.'1584.
SWAYYA
På denne måde hyldede kongen sin bue og pile i sine hænder og affyrede mange pile, mens han løb.
De krigere, der kom foran ham i krigen, han tillod dem ikke at gå, men dræbte dem
De, hvis kroppe er sårede, så blev hånden ikke løftet for at dræbe dem (dvs. de er døde).
Han tog ikke sine våben for at dræbe de sårede og dræbte Yadava-hæren, kongen faldt på Krishna.1585.
Kongen fik Krishnas krone til at falde ned med sin pil
Han dræbte femten hundrede elefanter og heste
Han gjorde tolv lakh Yakshaer livløse
Da man så en sådan krig, blev krigernes stolthed knust.1586.
Han var engageret i krig med Krishna i ti dage og ti nætter, men led ikke nederlag
Der dræbte han de yderligere fire største militærenheder i Indra
De krigere, der blev bevidstløse, faldt ned på jorden, og mange krigere blev besejret, mens de kæmpede
Den mægtige kriger rejste et så udfordrende råb, at mange krigere i frygt flygtede.1587.
Efter at have hørt det udfordrende råb, vendte alle krigerne tilbage igen, hvorefter den mægtige kriger (konge) påførte dem slag med sine pile
Deres kroppe faldt ned midtvejs, fordi pilene trængte gennem deres kroppe
Mange offerkrigere er løbet på det tidspunkt og med deres ansigter i skjoldene løfter de deres våben (ved kongen).