SWAYYA
"Hårene, der vokser på din overlæbe, virker mættede, på grund af din ungdom og dine øjne er lotus
Dit hår op til din talje svinger som to slanger
"Dit ansigt er som på, når du ser hvilket, agerhønsens kvaler er udslettet
Når jeg ser din elegante skikkelse, føler jeg barmhjertighed opstå i mit sind, hvorfor kan jeg dræbe dig?”1619.
Arjan, der så (Kharag Singh) og derefter hørte (hans) ord, lo og gik væk med vrede i hjertet.
Da han så hen til kongen, lo Arjuna og blev rasende i sit sind, han tog frygtløst sin bue og pile i hånden og råbte
Fra den anden side, der kom foran ham, begyndte krigen
Ser man bort fra Arjuna, faldt han over Bhima.1620.
Så knuste han Bhimas vogn og væltede mange krigere i marken
Mange krigere blev såret og faldt ned på jorden, og flere sårede kæmpede med de sårede
Mange er løbet væk, og nogle bliver rasende og tager til våben
Sværdene faldt ned fra hænderne på mange krigere.1621.
DOHRA
Så tog Arjan sin bue og skød (på ham) en skarp pil, og vendte sig mod (Kharag Singh).
Så tog Arjuna sin bue op, vendte tilbage, og han strammede den, skød en skarp pil mod Kharag Singh for at dræbe ham.1622.
SWAYYA
Så snart han blev ramt af en pil, først da blev kongen vred og sagde ting
Da pilen ramte kongen, sagde han til Arjuna i vrede: "O, kriger af forheksende ansigt! hvorfor brænder du i en anden persons ild?
"Jeg vil dræbe dig sammen med din lærer i bueskydning
Du har smukke øjne, derfor må du gå hjem, jeg forlader dig.”1623.
Da han sagde disse ord til Arjuna og tog sit skarpe sværd i hånden, faldt kongen på hæren
Da han så mod hæren, udfordrede han, den mægtige, der blev fuldstændig frygtløs, hæren
Da fjenderne så ham, bliver de bange, de kunne ikke holde deres våben
Han dræbte mange i krigen, og hele hæren råbte 'vand, vand'.1624.
DOHRA
Da Krishna så Pandava-hæren flygte,
Da Krishna så Pandava-hæren løbe væk, bad han Duryodhana om at angribe.1625.
SWAYYA
Da han hørte Krishnas ord, marcherede Duryodhana frem med sin pyntede hær
Der var Bhishma, Dronacharya, Kripacharya osv. med Karana,
Og alle disse mægtige førte en frygtelig krig med kongen Kharag Singh
De kæmpede frygtløst fremad, og han affyrede en pil mod hver.1626.
Så blev Bhishma rasende og affyrede mange pile mod kongen
Som opsnappede alle disse pile løb frem med sit sværd
Der var en frygtelig krig, og kongen blev vred og fortalte det til Bhishma
I den frygtelige krig sagde kongen i Bhiashmas påhør: 'Du vil først kende min magt, når du når Yamas bolig.'1627.
DOHRA
Kongen forstod, at Bhishmas far ikke ville løbe væk fra krigen.
Kharag Singh så, at Bhishma ikke flygtede fra krigen, han skar hovedet ned på Bhishmas vognfører med en enkelt pil.1628.
SWAYYA
Ved at tage Bhishma (i vognen), løb hestene væk, så blev Duryodhana fyldt med vrede
Han faldt over kongen sammen med søn af Dronacharya, Kripacharya, Kratavarma og Yadavas osv.
Så tog Dronacharya også bue og pil og stod stædigt og var slet ikke bange.
Dronacharya selv tog sin bue og pile vedholdende og frygtløst modstand og førte en frygtelig krig med sit sværd, dolk, trefork, lanse, diskos osv.1629.
Krishnas tale til Kharag Singh:
SWAYYA
Krishna tog sin bue i hånden og sagde til Kharag Singh: "O mad! Hvad hvis du har ført en frygtelig krig