Dohira
'I løbet af dagen elskede tyven med hende, mens svindleren gik ud for at bedrage.
'Om natten gik tyven for at stjæle, og svindleren kom hende i møde.(6)
Chaupaee
'Der opstod en række på grund af et lommetørklæde og svindleren
Det lykkedes at få syv hundrede guldmønter.
'Så kom turen til tyven og
Jeg vil fortælle dig hans historie,(7)
'Den tyv kom altså til den ærede hus og
Sendte sladderen til dødsenglen.
'Han tog den røde turban med og
Andet tøj og talte med Shahen.(8)
Dohira
'En, der tog den røde turban, lavede bukserne, der skulle tages af,
'Og reddede Shahens liv, kvinden skulle gå til ham.(9)
'Den, der med rødt tøj nåede det sted, hvor ingen andre kunne gå,
'Og den, der reddede Shahens liv, kvinden skal gives til ham.'(10)
Chaupaee
Ved daggry blev retten holdt.
Næste dag afgjorde retten, og shahen tildelte kvinden til tyven.
Næste dag afgjorde retten, og shahen tildelte kvinden til tyven.
(Folk) roste dette meget og gav dem en masse rigdom.(11)
Dohira
Retfærdigheden bragte Raj Mati tilbage, og svindleren blev forvist,
Og alt dette skete gennem drabet på sladderen og tyveri af tøjet.(l2)(1)
Niogtredive lignelse om lovende kristnes samtale om Rajaen og ministeren, fuldført med velsignelse. (39)(744)
Dohira
Der boede en Jat (bonde) i junglen sammen med en stridig kone.
Hun gjorde aldrig, hvad han sagde, hun skulle gøre, snarere bandede hun til ham.(1)
Chaupaee
Diljan Mati var navnet på hans kone
Sri Diljan Mati var hendes navn, og manden var kendt som Achal Dev.
Sri Diljan Mati var hendes navn, og manden var kendt som Achal Dev.
Han var altid bange for hende og forsøgte aldrig at slå hende.(2)
Dohira
Hvor der er sammenløbet af floderne Beas og Satluj,
De boede der før; han var stedets leder.(3)
Chaupaee
Det arbejde han (mand) ønsker at udføre,
Hvad end manden ville gøre, ville konen ikke tillade ham.
Så gjorde kvinden stædigt det samme
Hvad han ikke ønskede at gøre, med behørig omhu for hans ære, ville hun gøre det.(4)
Hvad han ikke ønskede at gøre, med behørig omhu for hans ære, ville hun gøre det.(4)
Dagen for minde om hans døde forældre kom, og han ønskede at højtideliggøre lejligheden for sin far,
Dagen for minde om hans døde forældre kom, og han ønskede at højtideliggøre lejligheden for sin far,
Han formidlet hende sin hensigt negativt, ikke at observere dagen, men hun insisterede på, at hun skulle overholde (ritualet).(5)
Han formidlet hende sin hensigt negativt, ikke at observere dagen, men hun insisterede på, at hun skulle overholde (ritualet).(5)
Der blev truffet foranstaltninger til mindehøjtideligheden, og brahminpræsten blev kaldt til måltider.
Der blev truffet foranstaltninger til mindehøjtideligheden, og brahminpræsten blev kaldt til måltider.
Manden sagde sådan: 'Disse præst bør ikke gives nogen almisse.'(6)
Kvinden sagde: Jeg vil ikke tøve
'Nej' sagde hun uden tøven, 'jeg vil helt sikkert give hver enkelt af dem en takka-mønt.
'Nej' sagde hun uden tøven, 'jeg vil helt sikkert give hver enkelt af dem en takka-mønt.
'Tjek mig ikke, da jeg helt sikkert vil give dem almisse, og jeg vil barbere dit hoved af (gøre dig i skam) og mørkne dit ansigt (for at tænke ondskabsfuldt)'.(7)
'Tjek mig ikke, da jeg helt sikkert vil give dem almisse, og jeg vil barbere dit hoved af (gøre dig i skam) og mørkne dit ansigt (for at tænke ondskabsfuldt)'.(7)
Alle præsterne blev underholdt med måltider, og de tog afsked med måltider, og de sagde farvel med tilstrækkelige penge.
Alle præsterne blev underholdt med måltider, og de tog afsked med måltider, og de sagde farvel med tilstrækkelige penge.
Han bad så sin kone om at overholde Shastras tradition.'(8)
Dohira
Strømmen nær landsbyen var så hurtig, at hun aldrig var blevet gravid
Kvinden bragte sig aldrig i problemer, da hun aldrig kom til nogen.(9) .
Chaupaee
Så blev den Jat meget vred
Jat var med rette rasende og planlagde at slippe af med hende.
Jeg vil dræbe den ved at nedsænke den (i vand).
Han besluttede at dræbe hende i vand og dermed blive fri af de daglige træfninger.(10)
Han sagde til kvinden:
Han designede en plan og bad hende om ikke at gå til hendes forældrehjem,
Jeg vil lave dig doli (palanquin).
Da han havde foreslået, at han ville give hende et reb (for at krydse strømmen) 11
Han gik med kvinden
Men hun sagde, at hun helt sikkert ville gå og gå uden rebet,