Tænk på ham som den sande Kuber in Chit
O prinsesse! se den konge, rigdommens herre, fra hvis krop skønhedens ild opstår.”67.
Hvor alle kongerne stod, dér gik Raj Kumari
Hvor der var prinsessen, stod alle konger der
Store store paraplyer, meget arrogante,
Der var ingen anden så smuk på jorden, mange egoistiske overdækkede konger, der tog deres hære med sig, kom og stod der.68.
Antager (menneskelig skikkelse), med hvem floderne er kommet.
"Han, som strømmene tilegner sig herligheden af deres skønhed, og fra hvem havene også springer ud, uden at udholde hans glans
Som har en stor krop og er udsmykket med en flot form.
Han, hvis krop er meget stor, og hvis skønhed er storslået, og når man ser hvem, bliver de himmelske jomfruer lokket.69.
O Raj Kumari! Jeg siger dig, denne Varuna er kongen.
"O prinsesse! Alle de forskellige konger er kommet her for at se, hvem kongernes stolthed er knust
Lad mig beskrive, hvor mange konger der er kommet.
I hvor høj grad skal jeg beskrive de konger, der er kommet her?” Den gudinde viste prinsessen alle de konger.70.
SWAYYA
Alle de konger, der var kommet dertil, de blev alle vist til prinsessen
Hun så kongerne i alle fire retninger, men kunne ikke lide nogen
Hele sfæren af helte blev besejret, og da en sådan situation så en sådan situation, blev kongerne også nedslåede
Ansigterne på dem alle krympede, og alle prinserne vendte tilbage til deres hjem.71.
Så meget, at Ajaraj, kongernes konge, kom dertil med (sin) store hær.
På det tidspunkt nåede kongen Aj, som tog sin store hær med sig, dertil, hans unikke silketøj fik kærlighedsguden til at føle sig genert
Der var også mange velklædte andre konger, der gav fornøjelse
Kongen Aj, iført smukke klæder nåede dertil.72.
Hans hær lavede køer og hans styrker begyndte at spille på de små og store durmer
På al kroppe skinnede de smukke ornamenter, og kærlighedsguden, der også så deres skønhed, var ved at blive bevidstløs
Chang, mridanga og upang osv. spillede, alle lyttede til den smukke lyd.
Alle lyttede til lyden af musikinstrumenterne, og alle så deres unikke skønhed, blev glade.73.
Den skønhed af kong Aj, som vi så, havde ikke set den samme skønhed som nogen anden før
Månen, der så hans skønhed, skjulte sig selv, og hans hjerte brændte af jalousi
Ilden, der så hans elegance, blev irriteret, og han opgav sin brændende aktivitet
Den slags skønhed, som kongen Aj har, den samme skønhed, vi aldrig har set før.74.
Han var en sej ungdom og havde en velskabt skikkelse, som blev anset for fremmest i alle de fire retninger
Han strålede som solen og var en stor suveræn blandt konger
Guderne og andre blev alle forundrede over at se ham, og natten betragtede ham som måne
Dagen forestillede ham som solen og påfuglene tænkte på ham som skyen.75.
Regnfuglene hævede deres stemme og betragtede ham som forår, og agerhønsene tænkte på hans som måne
Helgenerne tænkte på ham som fred og krigerne tilsyneladende som vrede
Børnene betragtede ham som et godmodigt barn og fjenderne som KAL (død)
Guderne tænkte på ham som gud, spøgelserne og djævlerne som Shiva og kongerne som suverænen.76.
De hellige så ham som en Siddha (adept) og fjenderne som fjende
Tyvene så ham tidligt om morgenen og påfuglene som skyer
Alle kvinder betragtede ham som kærlighedens gud og alle ganas som Shiva
Skallen så ham som regndråben og kongerne som den suveræne.77.
Kongen Aj så pragtfuld ud på jorden ligesom skyerne på himlen
Da papegøjen så sin smukke næse, blev han jaloux, og da vipstjerten så begge hans øjne, følte han sig genert
Da han så sine lemmer, blev rosen døddrukken, og kærlighedsguden blev vred ved at se sin smukke hals
Og løverne, der så hans talje, glemte sig selv og var ikke i stand til at nå deres hjem.78.
Da han så hans sø-lignende øjne, så det ud til, at de blev berusede efter at have drukket en træk af ambrosia
Sangene blev sunget og musikinstrumenterne blev spillet
Kvinder ser godt ud og sværger med glæde i deres hjerter.
Kvinderne i deres fornøjelse sang fornærmende sange og sagde: "O prins! Herren har skabt denne prinsesse til dig, du kan gifte dig med hende.”79.
Når man ser formen, bliver øjnene ikke røde, kvinderne er blevet betaget af at se billedet af Priya (nu konge).
Da kvinderne så hans øjnes herlighed, blev kvinderne opslugt af kærlighed og sang sange, mens de spillede på trommerne
Alle kvinderne, der kom uden for byen, da de så kongens skønhed, smed de deres kjoler og så kun på hans charmerende ansigt
Da de så kongen, ønskede de alle: "O konge! lad det være Guds vilje, at du må regere, så længe th
Mens han beskriver kong Ajs herlighed. Jeg accepterer, at uanset hvilke lignelser digterne generelt giver,
De er alle uhøflige, og jeg føler mig genert, mens jeg udtaler dem
Jeg har søgt på hele jorden for at finde en så smuk som dig, men det lykkedes ikke
Når jeg skriver om din skønhed, er min pen trukket ned, og hvordan skal jeg beskrive det fra min mund? 81.
Kongen sårede med sine øjnes pile alle byfolk
Selv Saravati er ude af stand til at beskrive charmen ved hans skønhed
Kongens strube er sød som nattergalen og halsen som duen
Da de ser hans skønhed, falder alle ned på jorden og bliver såret.82.
DOHRA
Alle mænd og kvinder bliver fascineret af at se statens form i dag.
Mændene og kvinderne bliver glade for at se kong Ajs skønne form og har ikke været i stand til at afgøre, om han er Indra, Chandra af Surya.83.
KABIT
Enten er han kviksølv som slangernes unge, eller også har nogen set ham som den, der besværgelser af kongen Aj, er blevet specielt skabt som kærlighedsgudens legetøj
Kongen Aj er åndedrættet for kvinder, han er skønhedens mine og er dygtig i den seksuelle sport
Han er den tilsyneladende manifestation af visdom, og blandt kongerne er han charmerende som månen
Det er ikke klart, om han er sværdet eller pilen eller en pyntet kriger, sådan en modig konge Aj bliver set med stor forsigtighed.84.
SWAYYA