Sri Dasam Granth

Side - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Dine lemmer består ikke af fem elementer,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Din glød er evig.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Du er Umålelig og

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Dine dyder som generøsitet er utallige.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Du er frygtløs og uønsket og

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Alle vismændene bøjer sig for dig.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Du, af den lyseste glans,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Kunst perfekt i dine gøren.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Dine værker er spontane

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

Og dine love er ideelle.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Du selv er helt udsmykket

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

Og ingen kan tugte Dig.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA AF DIN NÅDE

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

O Bevareren Herre!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

O Frelsesgiver Herre!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

O mest generøse Herre!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

O grænseløse Herre! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

O ødelægger Herre!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

O Skaberen Herre!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

O den navnløse Herre!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

O den uønskede Herre! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

O Skaberens Herre over alle de fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

O Destroyer Herre over de fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

O donorherren over alle fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

O den kendte Herre over alle de fire retninger!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

O den gennemgående Herre over de fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

O den gennemtrængende Herre over alle fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

O alle de fire retningers vedholdende Herre!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

O Destroyer Herre over alle de fire retninger!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

O Herren tilstede i alle fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

den beboer Herre i alle fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

O Herren tilbad i alle fire retninger!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

O donorherren over alle de fire retninger!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Du er den fjendeløse Herre

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Du er den venneløse Herre

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Du er den illusionsløse Herre

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Du er den frygtløse Herre.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Du er den handlingsløse Herre

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Du er den kropsløse Herre

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Så er den fødselsløse Herre

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Du er den Aboleless Lord.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Du er den portrætløse Herre

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Du er Venlighedens Herre

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Du er den tilknytningsfrie Herre

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Du er den mest rene Herre.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Du er verdensmesteren Herre

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Du er den oprindelige Herre

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Du er den uovervindelige Herre

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Du er den Almægtige Herre.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

BHAGVATI STANZA. UDTALT MED DIN NÅDE

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

At din Bolig er uovervindelig!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

At Thy Garb er usvækket.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

At du er hinsides karmas virkning!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

At du er fri for tvivl.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

At din bolig er usvækket!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

At du kan tørre solen op.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

At din opførsel er hellig!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

At du er Kilden til rigdom.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

At du er rigets herlighed!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

At du er retfærdighedens faner.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

At du ikke har nogen bekymringer!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

At du er alles udsmykning.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

At du er universets skaber!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

At du er den modigste af de modige.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

At Du er Altgennemtrængende Entitet!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

At du er kilden til guddommelig viden.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

At du er den oprindelige enhed uden en mester!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

At du er selvoplyst!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

At du er uden noget portræt!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

At du er herre over dig selv! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

At du er opretholder og generøs!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

At Du er Forløseren og Ren!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

At du er fejlfri!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

At du er mest mystisk! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

At du tilgiver synder!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

At du er kejsernes kejser!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

At du er altings gører!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

At du er Giveren af midlerne til næring! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

At du er den generøse opretholder!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

At du er den mest medfølende!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

At du er almægtig!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

At du er alles ødelægger! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

At du bliver tilbedt af alle!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

At du er donor af alle!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

At du kommer overalt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

At du bor overalt! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

At du er i ethvert land!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

At du er i enhver dragt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

At du er alles konge!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

At du er skaberen af alt! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

At du er længst for alle religiøse!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

At du er i alle!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

At du bor overalt!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

At Du er alles Ære! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

At du er i alle lande!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

At du er i alle klæder!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

At du er alles ødelægger!