ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

உனது உறுப்புகள் ஐந்து உறுப்புகள் அல்ல,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

உங்கள் பிரகாசம் நித்தியமானது.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

நீங்கள் அளவிட முடியாதவர் மற்றும்

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

பெருந்தன்மை போன்ற உனது நற்பண்புகள் எண்ணற்றவை.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

நீங்கள் அச்சமற்றவர் மற்றும் ஆசையற்றவர்

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

எல்லா முனிவர்களும் உன் முன் தலை வணங்குகிறார்கள்.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

நீ, பிரகாசமான பிரகாசத்தின்,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

உன்னுடைய செயல்களில் சிறந்த கலை.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

உங்கள் படைப்புகள் தன்னிச்சையானவை

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

மேலும் உமது சட்டங்கள் சிறந்தவை.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

நீயே முழுமையாக அலங்கரிக்கப்பட்டவன்

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

உன்னை யாராலும் தண்டிக்க முடியாது.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

உமது அருளால் சாச்சாரி சரணம்

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

காக்கும் இறைவா!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

இரட்சிப்பைக் கொடுக்கும் ஆண்டவரே!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

மிக்க தாராளமான இறைவனே!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

எல்லையற்ற இறைவனே! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

அழிப்பவனே!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

படைத்த இறைவனே!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

பெயரற்ற இறைவனே!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

ஆசையற்ற இறைவனே! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

புஜங் ப்ரியாத் சரணம்

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

நான்கு திசைகளையும் படைத்த இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

நான்கு திசைகளையும் அழிப்பவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

நான்கு திசைகளுக்கும் தானம் செய்யும் இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

நான்கு திசைகளுக்கும் தெரிந்த இறைவனே!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

நான்கு திசைகளிலும் வியாபித்திருக்கும் இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

நான்கு திசைகளிலும் ஊடுருவும் இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

நான்கு திசைகளையும் தாங்கும் இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

நான்கு திசைகளையும் அழிப்பவனே!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

நான்கு திசைகளிலும் இருக்கும் இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

நான்கு திசைகளிலும் வசிப்பவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

நான்கு திசைகளிலும் வணங்கப்படும் இறைவனே!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

நான்கு திசைகளுக்கும் தானம் செய்யும் இறைவனே!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

சாச்சாரி சரணம்

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

நீயே எதிரியற்ற இறைவன்

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

நீயே நண்பனில்லாத இறைவன்

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

நீயே மாயையற்ற இறைவன்

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

நீயே அஞ்சாத இறைவன்.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

நீயே செயலற்ற இறைவன்

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

நீயே உடலற்ற இறைவன்

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

து பிறப்பற்ற இறைவன்

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

நீ அபிலாத இறைவன்.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

ஓவியம் இல்லாத இறைவன் நீயே

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

நீயே நட்பு இறைவன்

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

பற்றற்ற இறைவன் நீயே

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

நீயே தூய இறைவன்.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

நீயே உலக அதிபதி

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

நீயே ஆதி இறைவன்

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

நீயே வெல்ல முடியாத இறைவன்

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

நீயே எல்லாம் வல்ல இறைவன்.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

பகவதி சரணம். உமது அருளால் கூறப்பட்டது

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

உன் இருப்பிடம் வெல்ல முடியாதது!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

உனது அணிகலன் குறைவற்றது.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

நீ கர்மங்களின் தாக்கத்திற்கு அப்பாற்பட்டவன்!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

நீ சந்தேகங்களில் இருந்து விடுபட்டாய் என்று.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

உனது இருப்பிடம் பாதிப்பில்லாதது!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

உங்கள் சூரியனை உலர்த்த முடியும்.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

உன் நடத்தை புனிதமானது என்று!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

நீயே செல்வத்தின் ஆதாரம் என்று.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

ராஜ்யத்தின் மகிமை நீயே என்று!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

நீயே நீதியின் அடையாளம் என்று.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

உனக்கு கவலை இல்லை என்று!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

நீயே அனைவருக்கும் அலங்காரம் என்று.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

பிரபஞ்சத்தின் படைப்பாளர் நீயே என்று!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

நீ துணிச்சலானவர்களில் துணிச்சலானவர் என்று.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

நீயே எல்லாவற்றிலும் நிறைந்திருக்கிறாய்!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

நீ தெய்வீக அறிவின் ஆதாரம் என்று.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

நீங்கள் ஒரு மாஸ்டர் இல்லாத முதன்மையான நிறுவனம் என்று!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

நீங்கள் சுயமாக பிரகாசிக்கிறீர்கள் என்று!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

எந்த உருவப்படமும் இல்லாமல் இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

நீங்கள் உங்களுக்கு எஜமானர் என்று! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

நீயே பேணுபவர் மற்றும் தாராளமானவர் என்று!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

நீயே மறுமதிப்பாளர் மற்றும் தூய்மையானவர் என்று!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

நீங்கள் குறைபாடற்றவர் என்று!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

நீங்கள் மிகவும் மர்மமானவர் என்று! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

பாவங்களை மன்னிக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

நீயே பேரரசர்களின் சக்கரவர்த்தி என்று!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

நீயே அனைத்தையும் செய்பவன் என்று!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

நீயே வாழ்வாதாரத்தை அளிப்பவன் என்று! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

நீயே தாராள மனப்பான்மை உடையவன் என்று!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

நீங்கள் மிகவும் இரக்கமுள்ளவர் என்று!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

நீங்கள் சர்வ வல்லமையுள்ளவர் என்று!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

நீயே அனைத்தையும் அழிப்பவன் என்று! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

நீங்கள் அனைவராலும் வணங்கப்படுகிறீர்கள்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

நீங்கள் அனைவருக்கும் தானம் செய்பவர் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

நீங்கள் எங்கும் செல்கிறீர்கள் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

நீங்கள் எங்கும் வசிக்கிறீர்கள் என்று! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

நீ எல்லா நாட்டிலும் இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

எல்லா உடையிலும் நீ இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

நீயே அனைவருக்கும் அரசன் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

நீயே அனைத்தையும் படைத்தவன் என்று! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

அனைத்து மதத்தினருக்கும் நீ நீண்ட காலமாக இருப்பாய்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

எல்லோருக்குள்ளும் நீ இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

நீங்கள் எங்கும் வாழ்கிறீர்கள் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

நீயே அனைவருக்கும் மகிமை என்று! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

எல்லா நாடுகளிலும் நீ இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

எல்லா உடைகளிலும் நீ இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

நீயே அனைத்தையும் அழிப்பவன் என்று!