ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 22


ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥੬॥੯੬॥
parean paraa param pooran prakaasee |6|96|

யோண்டர் மற்றும் யோண்டர் அவர், உயர்ந்த இறைவன், அவர் சரியான வெளிச்சம். 6.96.

ਨ ਆਧੰ ਨ ਬਿਆਧੰ ਅਗਾਧੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n aadhan na biaadhan agaadhan saroope |

அவர், புரிந்து கொள்ள முடியாத நிறுவனம், மனம் மற்றும் உடல் வியாதிகள் இல்லாதவர்.

ਅਖੰਡਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਦਿ ਅਛੈ ਬਿਭੂਤੇ ॥
akhanddit prataap aad achhai bibhoote |

அவர் ஆரம்பத்திலிருந்தே பிரிக்க முடியாத மகிமையின் இறைவன் மற்றும் நித்திய செல்வத்தின் எஜமானர்.

ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਮਰਨੰ ਨ ਬਰਨੰ ਨ ਬਿਆਧੇ ॥
n janaman na maranan na baranan na biaadhe |

அவன் பிறப்பும் இறப்பும் இல்லாதவன் நிறம் இல்லாதவன்.

ਅਖੰਡੇ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਅਦੰਡੇ ਅਸਾਧੇ ॥੭॥੯੭॥
akhandde prachandde adandde asaadhe |7|97|

அவர் பகுதியற்றவர், வலிமைமிக்கவர், தண்டிக்க முடியாதவர் மற்றும் திருத்த முடியாதவர்.7.97.

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਸਨੇਹੰ ਸਨਾਥੇ ॥
n nehan na gehan sanehan sanaathe |

அவர் அன்பு இல்லாமலும், இல்லாமலும், பாசமும், சகவாசமும் இல்லாதவர்.

ਉਦੰਡੇ ਅਮੰਡੇ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
audandde amandde prachandde pramaathe |

தண்டிக்க முடியாத, உந்த முடியாத, வலிமைமிக்க மற்றும் சர்வ வல்லமையுள்ள.

ਨ ਜਾਤੇ ਨ ਪਾਤੇ ਨ ਸਤ੍ਰੇ ਨ ਮਿਤ੍ਰੇ ॥
n jaate na paate na satre na mitre |

அவன் ஜாதி அற்றவன், கோடு இல்லாதவன், எதிரி இல்லாதவன், நண்பன் இல்லாதவன்.