ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 784


ਯਾ ਕੇ ਬਿਖੈ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨਹੁ ॥੧੦੫੭॥
yaa ke bikhai bhed nahee maanahu |1057|

தொடக்கத்தில் "கிராந்தி" என்ற சொல்லையும் இறுதியில் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையையும் உச்சரித்து, துபாக்கின் பெயர்களை எந்தப் பாகுபாடுமின்றி அறிந்து கொள்ளுங்கள்.1057.

ਛਬਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
chhabinee aad uchaaran keejai |

முதலில் 'சாபினி' (இராணுவம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
rip pad ant tavan ke deejai |

அதன் இறுதியில் 'ரிபு' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨਹੁ ॥
naam tupak ke sakal pachhaanahu |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਯਾ ਕੇ ਬਿਖੈ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨਹੁ ॥੧੦੫੮॥
yaa ke bikhai bhed nahee maanahu |1058|

தொடக்கத்தில் “சாவினி” என்றும் இறுதியில் “ரிபு” என்றும் சொல்லவும், துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் எந்த வித்தியாசமும் இல்லாமல் அடையாளம் காணவும்.1058.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਾਜਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
pritham baajanee sabad bakhaanahu |

முதலில் 'பஜானி' (படை) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

அதன் முடிவில் 'அரி'யை சேர்க்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਚਿਤ ਮੈ ਰੁਚੈ ਤਿਸੀ ਠਾ ਕਹੀਐ ॥੧੦੫੯॥
chit mai ruchai tisee tthaa kaheeai |1059|

ஆரம்பத்தில் "பாஜினி" என்ற வார்த்தையையும் இறுதியில் "அரி" என்ற வார்த்தையையும் சொல்லி, துபக்கின் பெயரை அறிவித்து, விரும்பியபடி அவற்றைப் பயன்படுத்தவும்.1059.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad baahanee sabad bakhaanan keejeeai |

முதலில் 'பஹினி' (இராணுவம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe satru sabad kahu deejeeai |

அதன் பிறகு, 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

அனைத்து அறிவார்ந்த மனங்களிலும் ஒரு துளியின் பெயரை (அது) கருதுங்கள்.

ਹੋ ਚਹੀਐ ਜਵਨੈ ਠਵਰ ਸੁ ਤਹਾ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੦੬੦॥
ho chaheeai javanai tthavar su tahaa bakhaaneeai |1060|

ஆரம்பத்தில் “வாஹினி” என்றும் இறுதியில் “சத்ரு” என்றும் சொல்லவும், துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் தெரிந்து கொண்டு, விரும்பியபடி பயன்படுத்தவும்.1060.

ਆਦਿ ਤੁਰੰਗਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad turanganee mukh te sabad bakhaaneeai |

முதலில் உங்கள் வாயிலிருந்து 'துரங்கணி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
ar pad taa ke ant su bahur pramaaneeai |

அதன் பிறகு கடைசியில் 'அரி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

அனைத்து வாரியான துளியின் பெயரை (அது) கருதுங்கள்.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਕੀਜੀਐ ॥੧੦੬੧॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee keejeeai |1061|

முதலில் “துரங்கணி” என்ற சொல்லைக் கூறி இறுதியில் “அரி” என்ற சொல்லைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்துப் பெயர்களையும் பாகுபாடின்றி அறியவும்.1061.

ਹਯਨੀ ਸਬਦਹਿ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
hayanee sabadeh mukh te aad uchaareeai |

முதலில் 'ஹைனி' (படை) என்ற வார்த்தையை வாயிலிருந்து உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਅੰਤਕਰਿ ਪਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
taa ke ant antakar pad ko ddaareeai |

அதன் இறுதியில் 'அங்காரி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਯੋ ॥
sakal tupak ke naam sughar jeea jaaneeyo |

(அதற்கு) ஆலோசனை கூறுங்கள்! உங்கள் மனதில் துளியின் பெயரை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.

ਹੋ ਦੀਯੋ ਜਹਾ ਤੁਮ ਚਹੋ ਸੁ ਤਹੀ ਬਖਾਨੀਯੋ ॥੧੦੬੨॥
ho deeyo jahaa tum chaho su tahee bakhaaneeyo |1062|

உங்கள் வாயிலிருந்து "ஹயானி" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, பின்னர் "அன்ட்கர்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து, விரும்பியபடி அவற்றைப் பயன்படுத்தவும்.1062.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਸੈਂਧਵਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
saindhavanee sabadaad uchaaro |

முதலில் 'சந்த்வானி' (இராணுவம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰੋ ॥
ar pad ant tavan ke ddaaro |

அதன் முடிவில் 'அரி'யை சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨਹੁ ॥੧੦੬੩॥
yaa mai bhed naik nahee maanahu |1063|

சைந்தவனி என்ற சொல்லை முதலில் சொல்லி, கடைசியில் அரி என்ற சொல்லைச் சேர்த்து, துபாக்கின் எல்லாப் பெயர்களையும் வித்தியாசமின்றி அறியவும்.1063.

ਆਦਿ ਅਰਬਿਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad arabinee sabad bakhaanahu |

முதலில் 'அரபினி' (படை) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

அதன் இறுதியில் 'அரி' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਜਾਨਹੁ ॥੧੦੬੪॥
yaa mai bhed naik nahee jaanahu |1064|

தொடக்கத்தில் “அர்பானி” என்றும் இறுதியில் “அரி” என்றும் சொல்லுங்கள், துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் வித்தியாசமின்றி அறிந்து கொள்ளுங்கள்.1064.

ਆਦਿ ਤੁਰੰਗਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad turanganee sabad bakhaanahu |

முதலில் 'துரங்கனி' (இராணுவம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
ar pad taa ke ant pramaanahu |

(பின்னர்) அதன் இறுதியில் 'அரி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਈਐ ॥
sabh sree naam tupak ke leeai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਜਹ ਚਿਤ ਰੁਚੈ ਤਹੀ ਤੇ ਕਹੀਐ ॥੧੦੬੫॥
jah chit ruchai tahee te kaheeai |1065|

"துராங்கினி" என்ற வார்த்தையைப் பேசிய பிறகு "அரி" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபாக்கின் பெயரை விரும்பியபடி பயன்படுத்தவும்.1065.

ਆਦਿ ਘੋਰਨੀ ਸਬਦ ਭਨੀਜੈ ॥
aad ghoranee sabad bhaneejai |

முதலில் 'கோர்னி' (இராணுவம்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke deejai |

இறுதியில் 'அரி' சேர்க்கவும்.

ਸਭੈ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰੋ ॥
sabhai tupak ke naam bichaaro |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயரையும் (அது) கருதுங்கள்.

ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਿਨ ਤਹੀ ਉਚਾਰੋ ॥੧੦੬੬॥
jah chaaho tin tahee uchaaro |1066|

"Ghorni" என்ற சொல்லுக்குப் பிறகு "ari" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, Tupak இன் பெயரை விரும்பியவாறு பயன்படுத்தவும்.1066.

ਆਦਿ ਹਸਤਿਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
aad hasatinee sabad uchaaro |

முதலில் 'ஹஸ்தினி' (யானைகளின் படை) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰੋ ॥
rip pad ant tavan ke ddaaro |

அதன் இறுதியில் 'ரிபு' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਭੈ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sabhai tupak ke naam lahijai |

அதை கருத்தில் கொள்ளுங்கள்) அனைத்து சொட்டுகளின் பெயர்.

ਜਹ ਚਾਹੋ ਤੇ ਤਹੀ ਭਣਿਜੈ ॥੧੦੬੭॥
jah chaaho te tahee bhanijai |1067|

"ஹஸ்தின்" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து இறுதியில் "ரிபு" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, விரும்பிய வழியில் பேசுவதற்கு துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.1067.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਦੰਤਿਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad dantinee sabad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'தந்தினி' (இராணுவம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦੁ ਕੋ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko ant tavan ke deejeeai |

அதன் இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |

அனைத்து வாரியான துளியின் பெயரை (அது) கருதுங்கள்.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੦੬੮॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1068|

"தந்தினி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, இறுதியில் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் எந்த பாகுபாடும் இல்லாமல் அங்கீகரிக்கவும்.1068.