ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 724


ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਵਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham pavan ke naam lai sut pad bahur bakhaan |

முதலில் 'பவன்' என்ற பெயரை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், பிறகு 'சுத்தம்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨੁ ॥੧੪੬॥
anuj uchar sootar uchar naam baan pahichaan |146|

முதன்மையாக "பவன்" (காற்று) பெயர்களை உச்சரித்து, பின்னர் "சட்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, பின்னர் "அனுஜ் மற்றும் சூதாரி" என்று பேசினால், பானின் அனைத்து பெயர்களும் அங்கீகரிக்கப்படுகின்றன.146.

ਮਾਰੁਤ ਪਵਨ ਘਨਾਤਕਰ ਕਹਿ ਸੁਤ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
maarut pavan ghanaatakar keh sut sabad uchaar |

மாருட், பவன், கானந்தா கர் (மாற்றங்களை அழிக்கும் காற்று), (பின்னர்) 'சட்' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰੁ ॥੧੪੭॥
anuj uchar sootar uchar sar ke naam bichaar |147|

"மாரூட், பவன், மற்றும் கானந்த்கர்" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, பின்னர் "சுட் மற்றும் சுதாரி" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்தால், பானின் அனைத்து பெயர்களும் அறியப்படுகின்றன.147.

ਸਰਬ ਬਿਆਪਕ ਸਰਬਦਾ ਸਲ੍ਰਯਜਨ ਸੁ ਬਖਾਨ ॥
sarab biaapak sarabadaa salrayajan su bakhaan |

எல்லா இடங்களிலும் பரவும், சர்பதா, ஸ்லியாஜன் (காற்றின் பெயர்கள்) ஆகியவற்றைச் சொல்லுங்கள்.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੪੮॥
tanuj anuj sootar uchar naam baan ke jaan |148|

“ஷல்யார்ஜுன்” என்று விவரித்த பிறகு, எல்லாவற்றிலும் வியாபித்து, பின்னர் “தனுஜ், அனுஜ்” என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, இறுதியில் “சுதாரி” என்று பேசினால், பானின் பெயர்கள் தெரியும்.148.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਾਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
pritham baar ke naam lai pun ar sabad bakhaan |

முதலில் 'பார்' (தண்ணீர்) என்ற பெயரை எடுத்து, பின்னர் 'அரி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੪੯॥
tanuj anuj sootar uchar naam baan pahichaan |149|

"பார்" (தண்ணீர்) என்ற பெயர்களை உச்சரித்து, "அரி" என்று பேசி, "தனுஜ், அனுஜ் மற்றும் சுதாரி" என்ற வார்த்தைகளை பேசினால், பானின் பெயர்கள் அங்கீகரிக்கப்படுகின்றன.149.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham agan ke naam lai ant sabad ar dehu |

முதலில் அக்னியின் பெயரை எடுத்து கடைசியில் அரி என்ற சொல்லை இடுங்கள்.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੦॥
tanuj anuj sootar uchar naam baan lakh lehu |150|

முதன்மையாக "அக்னி" (நெருப்பு) உச்சரித்து, பின்னர் "அர்" சேர்த்து பின்னர் "தனுஜ், மற்றும் சுதாரி" என்ற வார்த்தைகளை பேசினால், பானின் பெயர்கள் அறியப்படுகின்றன.150.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
pritham agan ke naam lai ant sabad ar bhaakh |

முதலில் அக்னியின் பெயரை எடுத்து கடைசியில் அரி என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੫੧॥
tanuj anuj keh ar uchar naam baan lakh raakh |151|

முதன்மையாக "அக்னி" என்று பெயரிட்டு, பின்னர் "அரி" சேர்த்து, பின்னர் "தனுஜ், அனுஜ் மற்றும் அரி" என்று கூறி, பானின் பெயர்கள் பேசப்படுகின்றன.151

ਪ੍ਰਿਥਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham agan ke naam lai ar ar pad pun dehu |

முதலில் அக்னியின் பெயரை எடுத்து, பின்னர் 'அரி' என்ற வார்த்தையை இரண்டு முறை சேர்க்கவும்.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੨॥
tanuj anuj keh ar uchar naam baan lakh lehu |152|

முதன்மையாக அக்னியின் பெயர்களை உச்சரித்து, பின்னர் "அரி-அரி" சேர்த்து, பின்னர் "தனுஜ், அனுஜ் மற்றும் அரி" என்று கூறி, பானின் பெயர்கள் பேசப்படுகின்றன.152.

ਪਾਵਕਾਰਿ ਅਗਨਾਤ ਕਰ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
paavakaar aganaat kar keh ar sabad bakhaan |

(பின்னர்) பாவ்காரி (நெருப்பு, நீர் ஆகியவற்றின் எதிரி) அக்னாந்த கர் (நெருப்பு, நீரை அழிப்பவர்) என்று அரி என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਬਾਨ ਪਛਾਨ ॥੧੫੩॥
ar keh anuj tanuj uchar sootar baan pachhaan |153|

"பாவ்காரி மற்றும் ஆக்னன்ட்" என்று கூறிவிட்டு, "அனுஜ் தனுஜ் மற்றும் சுதாரி" என்று உச்சரித்தால், பானின் பெயர்கள் அங்கீகரிக்கப்படுகின்றன.153.

ਹਿਮ ਬਾਰਿ ਬਕਹਾ ਗਦੀ ਭੀਮ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
him baar bakahaa gadee bheem sabad pun dehu |

ஹிம் பாரி (குளிர் காற்று) பக்கா (ஹெரான்) கொல்லும் காற்று, காடி (மேஸ் ஏந்தியவர்) பீமா (அகலமாக, காற்று) வார்த்தைக்குப் பிறகு

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੪॥
tanuj anuj sutar uchar naam baan lakh lehu |154|

"தனுஜ், அனுஜ் மற்றும் சுதாரி" என்ற படைப்புகளை "ஹிம்வரி, பாக்-ஹா, காடி மற்றும் பீம்" என்ற வார்த்தைகளுடன் சேர்த்து, பானின் பெயர்கள் அறியப்படுகின்றன.154.

ਦੁਰਜੋਧਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤੁ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
durajodhan ke naam lai ant sabad ar dehu |

துரியோதனனின் பெயரை எடுத்து இறுதியில் 'அரி' என்று சேர்க்கவும்.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੫॥
anuj uchar sutar uchar naam baan lakh lehu |155|

துரியோதனனின் பெயருடன் "அரி" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, பின்னர் "அனுஜ் மற்றும் சுதாரி என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிப்பதன் மூலம், பானின் பெயர்கள் அறியப்படுகின்றன.155.

ਅੰਧ ਸੁਤਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
andh sutan ke naam lai ant sabad ar bhaakh |

அந்தணன் (திரிதராஷ்டிரன்) மகன்களின் பெயரைக் கூறி இறுதியில் 'அரி' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੫੬॥
anuj uchar sutar uchar naam baan lakh raakh |156|

திருதராஷ்டிரனின் மகன்களின் பெயர்களை உச்சரித்த பிறகு, "அரி" என்ற வார்த்தையை இறுதியில் சேர்த்து, பின்னர் "அனுஜ் மற்றும் சுதாரி" என்று பேசினால், பானின் பெயர்கள் அறியப்படுகின்றன.156.

ਦੁਸਾਸਨ ਦੁਰਮੁਖ ਦ੍ਰੁਜੈ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
dusaasan duramukh drujai keh ar sabad bakhaan |

துசாசனன், துர்முக், துருஜை (பின்) 'அரி' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਅਨੁਜਾ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੫੭॥
anujaa uchar sutar uchar naam baan pahichaan |157|

"துஷாசன், சுர்முக் மற்றும் துர்விஜய்" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்த பிறகு, "அரி" சேர்த்து, பின்னர் "அனுஜ் மற்றும் சுதாரி" என்று கூறி, பானின் பெயர்கள் அங்கீகரிக்கப்படுகின்றன.157.