ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

நீயே அனைவருக்கும் துணை என்று! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

அனைத்தையும் அழித்து விடுகிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

நீங்கள் எல்லா இடங்களுக்கும் செல்கிறீர்கள் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

நீ அனைத்து ஆடைகளையும் அணிந்திருக்கிறாய்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

நீங்கள் அனைத்தையும் பார்க்கிறீர்கள் என்று! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

அனைத்திற்கும் நீயே காரணம் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

நீயே அனைவருக்கும் மகிமை என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

நீங்கள் அனைத்தையும் உலர்த்துகிறீர்கள்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

நீங்கள் அனைத்தையும் நிரப்புகிறீர்கள்! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

எல்லாவற்றின் பலமும் நீயே என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

நீயே அனைவருக்கும் உயிர் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

நீ எல்லா நாடுகளிலும் இருக்கிறாய் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

நீ ஆடை அணிந்திருக்கிறாய் என்று! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

நீங்கள் எங்கும் வணங்கப்படுகிறீர்கள்!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

எல்லாவற்றுக்கும் மேலான கட்டுப்பாட்டாளர் நீயே என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

நீங்கள் எங்கும் நினைவுகூரப்படுகிறீர்கள்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

நீ எங்கும் நிலைபெற்றுள்ளாய்! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

நீங்கள் எல்லாவற்றையும் ஒளிரச் செய்கிறீர்கள்!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

நீங்கள் அனைவராலும் மதிக்கப்படுகிறீர்கள் என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

நீயே அனைவருக்கும் இந்திரன் (அரசன்) என்று!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

நீயே அனைத்திற்கும் சந்திரன் (ஒளி) என்று! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

எல்லா சக்திகளுக்கும் நீ தலைவன் என்று!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி என்று!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

நீங்கள் மிகவும் புத்திசாலி மற்றும் கற்றறிந்தவர்!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

நீயே மொழிகளின் தலைவன் என்று! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

நீயே அழகின் திருவுருவம் என்று!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

அவை அனைத்தும் உன்னையே நோக்குகின்றன!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

நீ என்றென்றும் நிலைத்திருப்பாய்!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

உனக்கு நிரந்தர சந்ததி உண்டு என்று! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

வலிமைமிக்க எதிரிகளை வென்றவன் நீ என்று!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

நீ தாழ்த்தப்பட்டவர்களின் பாதுகாவலன் என்று!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

உன்னுடைய இருப்பிடம் உயர்ந்தது என்று!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

பூமியிலும் வானங்களிலும் நீ வியாபித்திருக்கிறாய்! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

நீங்கள் அனைவரையும் பாகுபாடு காட்டுகிறீர்கள்!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

நீங்கள் மிகவும் அக்கறையுள்ளவர் என்று!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

நீயே சிறந்த நண்பன் என்று!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

நீங்கள் நிச்சயமாக உணவு கொடுப்பவர்! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

நீ, பெருங்கடலாக, எண்ணற்ற அலைகளைக் கொண்டிருக்கிறாய்!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

நீங்கள் அழியாதவர், உங்கள் ரகசியங்களை யாரும் அறிய முடியாது!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

நீ பக்தர்களைக் காப்பாய்!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

தீமை செய்பவர்களை நீ தண்டிப்பதாக! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

உங்கள் பொருள் விவரிக்க முடியாதது!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

உங்கள் மகிமை மூன்று முறைகளுக்கு அப்பாற்பட்டது!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

உன்னுடையது மிகவும் சக்திவாய்ந்த பிரகாசம்!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

நீங்கள் எப்போதும் அனைவருடனும் இணைந்திருப்பீர்கள் என்று! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

நீயே நித்தியமானவன் என்று!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

நீங்கள் பிரிக்கப்படாதவர் மற்றும் இணையற்றவர் என்று!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

நீயே அனைத்தையும் படைத்தவன் என்று!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

நீயே அனைவருக்கும் அலங்காரம் என்று! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

நீங்கள் அனைவராலும் வணங்கப்படுகிறீர்கள் என்று!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

என்றும் ஆசையற்ற இறைவன் நீயே என்று!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

நீங்கள் வெல்ல முடியாதவர் என்று!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

நீங்கள் அசாத்தியமான மற்றும் இணையற்ற நிறுவனம் என்று! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

நீயே ஓம் என்பது முதன்மையான பொருள்!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

நீயும் ஆரம்பம் இல்லாதவன் என்று!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

அந்த து கலை உடலற்ற மற்றும் பெயரற்ற!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

நீங்கள் மூன்று முறைகளை அழிப்பவர் மற்றும் மீட்டெடுப்பவர் என்று! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

முப்பெரும் கடவுள்களையும் முறைகளையும் அழிப்பவன் நீயே!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

நீங்கள் அழியாதவர் மற்றும் அழிக்கமுடியாதவர் என்று!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

உங்கள் விதியின் எழுத்து அனைவருக்கும் உள்ளது!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

நீங்கள் அனைவரையும் நேசிக்கிறீர்கள் என்று! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

நீயே மூன்று உலகங்களையும் அனுபவிப்பவன் என்று!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

நீ உடைக்க முடியாதவன் மற்றும் தீண்டப்படாதவன் என்று!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

நீயே நரகத்தை அழிப்பவன் என்று!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

நீ பூமியில் வியாபித்திருக்கிறாய்! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

உங்கள் மகிமை விவரிக்க முடியாதது!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

நீ நித்தியமானவன் என்று!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

எண்ணிலடங்கா பலவிதமான தோற்றங்களில் நீ தங்கியிருக்கிறாய்!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

நீங்கள் அனைவருடனும் அற்புதமாக இணைந்திருக்கிறீர்கள் என்று! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

நீங்கள் எப்போதும் விவரிக்க முடியாதவர் என்று!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

உமது மகிமை பலவிதமான தோற்றங்களில் தோன்றுகிறது!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

உன் வடிவம் விவரிக்க முடியாதது!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

நீங்கள் அனைவருடனும் அற்புதமாக இணைந்திருக்கிறீர்கள் என்று! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

சாச்சாரி சரணம்

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

நீ அழியாதவன்!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

நீ கைகால் அற்றவன்.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

நீ ஆசையற்றவன்!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

நீ விவரிக்க முடியாதவன். 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

நீ மாயையற்றவன்!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

நீங்கள் செயலற்றவர்.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

நீ ஆரம்பம் இல்லாதவன்!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

நீ யுகங்களின் தொடக்கத்திலிருந்தே இருக்கிறாய். 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

நீங்கள் வெல்ல முடியாதவர்!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

நீ அழியாதவன்.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

நீ உறுப்பு அற்றவன்!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

நீ அச்சமற்றவன். 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

நீ நித்தியமானவன்!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

நீங்கள் இணைக்கப்படாதவர்.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

நீங்கள் பொறுப்பற்றவர்!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

நீங்கள் கட்டுப்பாடற்றவர். 136.