Sri Dasam Granth

Seite - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

Dass Du der Erhalter von allem bist! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

Dass Du alles zerstörst!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Dass Du überall hin gehst!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

Dass Du all die Gewänder trägst!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

Dass Du alles siehst! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

Dass Du die Ursache von allem bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Dass Du der Ruhm von allem bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

Dass Du alles austrocknest!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

Dass Du alles erfüllst! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

Dass Du die Stärke von allem bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

Dass Du das Leben von allem bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Dass Du in allen Ländern bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

Dass Du in Gewändern bist! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

Dass Du überall angebetet wirst!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

Dass Du der höchste Herrscher über alles bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

Damit Du überall in Erinnerung bleibst!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

Dass Du überall fest gegründet bist! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

Dass Du alles erleuchtest!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

Dass Du von allen geehrt wirst!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

Dass Du Indra (König) von allem bist!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

Dass Du der Mond (das Licht) von allem bist! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

Dass Du Herr über alle Mächte bist!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

Dass Du der Intelligenteste bist!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

Dass Du der Weiseste und Gelehrteste bist!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

Dass Du der Meister der Sprachen bist! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

Dass Du die Verkörperung der Schönheit bist!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

Dass alle auf Dich blicken!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

Dass Du für immer bleibst!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

Dass Du ewige Nachkommen hast! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

Dass Du der Bezwinger mächtiger Feinde bist!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

Dass Du der Beschützer der Niedrigen bist!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

Dass Dein Wohnsitz der Höchste ist!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

Dass Du auf Erden und in den Himmeln allgegenwärtig bist! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

Dass Du alles unterscheidest!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

Dass Du äußerst rücksichtsvoll bist!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

Dass Du der beste Freund bist!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

Dass Du gewiss der Geber der Nahrung bist! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

Dass Du, wie der Ozean, unzählige Wellen hast!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

Dass Du unsterblich bist und niemand Deine Geheimnisse kennen kann!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

Dass Du die Gläubigen beschützt!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

Dass Du die Übeltäter bestrafst! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

Dass Dein Wesen indexierbar ist!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

Dass Deine Herrlichkeit über die drei Erscheinungsformen hinausgeht!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

Das ist Dein Glanz, der mächtigste!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

Dass Du immer mit allen vereint bist! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

Dass Du ein ewiges Wesen bist!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

Dass Du ungeteilt und unvergleichlich bist!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

Dass Du der Schöpfer von allem bist!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

Dass Du immer die Zierde von allem bist! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

Dass Du von allen gegrüßt wirst!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

Dass Du für immer der Herr ohne Verlangen bist!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

Dass Du unbesiegbar bist!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

Dass Du ein undurchdringliches und unvergleichliches Wesen bist! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

Dass Du Aum bist, das Urwesen!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

Dass auch Du ohne Anfang bist!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Dass du körperlos und namenlos bist!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

Dass Du der Zerstörer und Wiederhersteller dreier Lebensweisen bist! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

Dass Du der Zerstörer dreier Götter und Erscheinungsformen bist!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

Dass Du unsterblich und undurchdringlich bist!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

Dass Dein Schicksal für alle gilt!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

Dass Du alle liebst! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

Dass Du das Genießer-Wesen dreier Welten bist!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

Dass Du unzerbrechlich und unberührt bist!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Dass Du der Zerstörer der Hölle bist!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

Dass Du die Erde durchdringst! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

Dass Deine Herrlichkeit unaussprechlich ist!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

Dass Du ewig bist!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

Dass Du in unzähligen verschiedenen Gestalten weilst!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

Dass Du wunderbar mit allem vereint bist! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

Dass Du für immer unaussprechlich bist!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

Dass Deine Herrlichkeit in vielfältiger Gestalt erscheint!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

Dass Deine Gestalt unbeschreiblich ist!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

Dass Du wunderbar mit allem vereint bist! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI-Strophe

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

Du bist unzerstörbar!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

Du bist ohne Glieder.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Du bist ohne Dessin!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

Du bist unbeschreiblich. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

Du bist ohne Illusionen!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Du bist handlungslos.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Du bist anfangslos!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

Du bist vom Anbeginn der Zeit. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

Du bist unbesiegbar!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

Du bist unzerstörbar.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Du bist elementlos!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

Du bist furchtlos. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Du bist ewig!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

Du bist ungebunden.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Du bist nicht beteiligt!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

Du bist ungebunden. 136.