שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

שאתה המקיים של כולם! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

שאתה הורס הכל!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

שאתה הולך לכל המקומות!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

שאתה לובש את כל הלבוש!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

שאתה רואה הכל! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

שאתה הסיבה לכל!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

שאתה התהילה של כולם!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

שתייבש הכל!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

שאתה ממלא הכל! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

שאתה החוזק של כולם!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

שאתה החיים של כולם!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

שאתה בכל המדינות!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

שאתה בלבוש! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

שסגדו לך בכל מקום!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

שאתה השולט העליון של כולם!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

שאתה זוכר בכל מקום!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

שאתה מבוסס בכל מקום! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

שאתה מאיר הכל!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

שאתה זוכה לכבוד מכולם!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

שאתה אינדרה (המלך) מכולם!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

שאתה הירח (האור) של כולם! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

שאתה אדון מכל הכוחות!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

שאתה הכי אינטליגנטי!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

שאתה הכי חכם ומלומד!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

שאתה אמן השפות! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

שאתה התגלמות היופי!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

כולם מסתכלים אליך!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

שאתה נשאר לנצח!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

שיש לך צאצאים תמידיים! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

שאתה הכובש של אויבים אדירים!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

שאתה מגן השפלים!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

שהמשכן שלך הוא הגבוה ביותר!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

שאתה מתפשט על פני כדור הארץ ובשמים! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

שאתה מפלה את כולם!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

שאתה הכי מתחשב!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

שאתה החבר הכי גדול!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

שאתה בהחלט נותן האוכל! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

שיש לך, כאוקיינוס, אין ספור גלים!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

שאתה בן אלמוות ואף אחד לא יכול לדעת את סודותיך!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

שאתה מגן על החסידים!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

שאתה מעניש את עושי הרשע! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

שהישות שלך ניתנת לאינדקס!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

שהתהילה שלך היא מעבר לשלושת המצבים!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

זה שלך הוא הזוהר החזק ביותר!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

שאתה אי פעם מאוחד עם כולם! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

שאתה ישות נצחית!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

שאתה בלתי מחולק ואין שני לו!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

שאתה הבורא של הכל!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

שאתה לעולם הקישוט של כולם! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

שכולם מצדיעים לך!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

שאתה תמיד האדון חסר הרצון!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

שאתה בלתי מנוצח!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

שאתה ישות בלתי חדירה וחסרת תקדים! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

שאתה אאום הישות הראשונית!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

שאתה גם בלי התחלה!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

אמנות ה' ללא גוף וחסרת שם!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

שאתה המשמיד והמשיב של שלושה מצבים! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

שאתה המשחית של שלושה אלים ואופנים!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

שאתה בן אלמוות ובלתי חדיר!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

שכתב הגורל שלך מיועד לכולם!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

שאתה אוהב את כולם! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

שאתה הישות המהנה משלושה עולמות!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

שאתה בלתי שביר ובלתי נגוע!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

שאתה המשמיד של הגיהנום!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

שאתה חודר את כדור הארץ! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

שתהילתך אינה ניתנת לביטוי!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

שאתה נצחי!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

שאתה מתקיים באינספור תלבושות מגוונות!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

שאתה מאוחד להפליא עם כולם! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

שאתה אי פעם בלתי ניתן לביטוי!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

שתפארתך מופיעה בתחפושות מגוונות!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

שאי אפשר לתאר את הצורה שלך!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

שאתה מאוחד להפליא עם כולם! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

אתה בלתי ניתן להריסה!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

אתה חסר גפיים.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

אתה Dessless!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

אתה בלתי ניתן לתיאור. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

אתה חסר אשליה!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

אתה חסר פעולות.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

אתה חסר התחלה!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

אתה מראשית העידנים. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

אתה בלתי ניתן לכיבוש!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

אתה בלתי ניתן לניתוק.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

אתה חסר אלמנטים!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

אתה חסר פחד. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

אתה נצחי!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

אתה לא צמוד.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

אתה לא מעורב!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

אתה לא קשור. 136.