כשהיא (ראדהה) גנבה את דמותו של סרי קרישנה, סוג זה של (משמעות) נוצר במוחו של המשורר.
המשורר אמר שראדה, בתו של בריש באן רימתה את קרישנה בהטעיית עיניה.558.
לראות את פניו של מי קמדווה מסמיקה ולראות את פניו של מי הירח מסמיק.
הוא, בראותו את מי אל האהבה והירח מרגיש ביישן, המשורר שיאם אומר שאותה ראדהה, המעטרת את עצמה, משחקת עם קרישנה
נראה שברהמה יצר את הדיוקן הזה בעניין
בדיוק כפי שתכשיט נראה מפואר בזר, באותו אופן ראדה מופיעה כריבון של נשים.559.
שרים שיר מקסים ומרוצים, הם גם מוחאים כפיים
הגופים האלה שמו אנטימון בעיניים והתלבשו יפה בבגדים וקישוטים
את הזוהר (של התמונה) של אותה תמונה יפה מאוד (של חזון) השמיע המשורר מהפנים כך.
תפארתו של המחזה הזה תוארה על ידי המשורר כך, נראה שהנשים הללו נשארו כמו פירות, פרחים ומטע להנאתו של קרישנה.560.
המשורר שיאם מתאר את היופי של אלה שנכללים בסחי ראס.
תוך כדי תיאור המחזה ההוא, המשורר שיאם הבהיר את תהילתן של הגברות ואמר שפניהן כמו כוח הירח ועיניהן כמו פרחי לוטוס.
או את הדמיון הגדול שלהם הכיר המשורר במוחו כך.
בראותו את היופי הזה אומר המשורר שהעיניים הללו מסירות את הסבל ממוחות העם וגם מרתקות את אמצע החכמים.561.
צ'נדרפרבהה (צורת השם סאקהי) היא (כמו) סאצ'י (אשתו של אינדרה) ומנקלה (צורת השם סכי) היא בצורת קמדווה.
מישהו הוא שאצ'י, מישהו הוא צ'נדרה-פראבה (תהילת הירח), מישהו הוא כוחו של אל האהבה (קאאם-קאלה) ומישהו הוא כנראה דמותו של קאמה (תאווה): מישהו הוא כמו הבזק של ברק, השיניים של מישהו הן כמו רימון, א
הברק והאיילה של הצבי מרגישים ביישנים ומנפצים את הגאווה של עצמם
כשהוא מספר את הסיפור הזה, המשורר שיאם אומר שכל הנשים מושכות לראות את צורתו של קרישנה.562.
הארי (סרי קרישנה) שהוא עליון כסוף, חייך ואמר לראדה. (משורר) שיאם אומר,
ראדהה, בתו של בריש באן, אמרה דבר אחד לקרישנה הבלתי נגיש והבלתי נתפס בחיוך ותוך כדי דיבור היא שמטה את בגדיה ואמרה:
���בזמן הריקוד הוא גם צריך ללוות, אחרת יש תחושת ביישנות
��� כשאומרים זאת, פניה של ראדה נראו כמו חצי הירח שיוצא מהעננים.563.
על ראשי הגופיות, הוורמיליון נראה מבוזבז והסימנים העגולים הצהובים על המצח נראים מרהיבים
כל הגופים של קנצ'אנפרבה וצ'נדרפרבה נראים כבעלי מרירות ביופיים
מישהו לובש בגדים לבנים, מישהו אדום ומישהו כחול
המשורר אומר שכולם מוקסמים מלראות את הדראג-קאנג החושני של קרישנה.564.
כל הגופיות משחקים שם בקישוטים יפים על איבריהם העדינים.
מעטרים את איבריהם, כל הגופיות משחקים שם ובמשחק המאוהב הזה, הם נקלטים בספורט לוהט בהתרגשות קיצונית בחברת קרישנה
המשורר שיאם משווה ביניהם ואומר שהגופים האלה הפכו לצורתו (סרי קרישנה).
המשורר, הלבן המתאר את היופי כאדגרת של גופים, אומר שנראה כי שרואים את היופי של קרישנה, כל הגופיות הפכו לדמויות קרישנה.565.
כל הגופיות רוויות ונטמעות בספורט לוהט, ומתענגים בנפשם
צ'נדרמוכי עם הגוף שלה כמו זהב, אומרת את זה בהתרגשות קיצונית
לאחר שראתה (של לורד קרישנה) את הצורה והכירה (אותו) יותר (יפה) ממנה, היא הפכה למשכן של (שלו) פרם-ראסה (כלומר הפכה מרותקת).
שבראותה את דמותו של קרישנה, אהבתה הנלהבת אינה מרוסנת, וכפי שאיילה מסתכלת על יקיר, ראדהה רואה את האל קרישנה באותו אופן.566.
ראדהה מוקסמת מלראות את פניו היפות של קרישנה
הנהר זורם ליד קרישנה ויערות הפרחים נראים מרהיבים
המוח (של קרישנה) שבוי בהבעות (או הסימנים) של העיניים.
הסימנים של ראדה פיתחו את מוחו של קרישנה ונראה לו שהגבות שלה הן כמו קשתות וסימני העיניים כמו חיצי הפרחים.567.
היא התאהבה מאוד בסרי קרישנה, מה שלא ירד, אבל גדל (מאז) מבעבר.
אהבתה של ראדהה לקרישנה, במקום להתמעט, גברה מאוד ומוחו של ראדהה, שנטש את הביישנות, הפך להוט לשחק עם קרישנה
(המשורר) שיאם אומר את הדמיון של אותן נשים (גופיס) שהן מאוד יפות.
המשורר שיאם אומר שכל הנשים יפות ורואים את יופיו של קרישנה, כולם התמזגו בו 568
עיניהם של גופים הם כמו איילה, גופם כמו זהב, פניהם כמו ירח והם עצמם כמו לקשמי
היופי של מנדודרי, רתי ושחי אינו דומה להם
בחסדו, אלוהים עשה את המותניים שלהם דקיקים כמו אריה
אהבתו של לורד קרישנה ממשיכה איתם בצורה אדירה/569.
יש שם מכלול נהדר של האופנים והלבוש המוזיקליים
כולם מנגנים ברציפות במשך זמן רב, שקועים בצחוק ושרים שירי בראחה