שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 777


ਜਉਨ ਕਰਣ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jaun karan keh bhagan bakhaano |

תחילה אמור 'ג'און (אור ירח) karan bhagani' (מילה).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(ואז) הוסף את המונח 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥੯੮੧॥
naam tupak ke sabh leh leejai |981|

אומר "Jaunkaran", אמר את המילה "Bhagan", ואז הוסף את המילים "Jaachar-nayak-shatru" ודע את השמות של Tupak.981.

ਕਿਰਣ ਧਰਣ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਕਹੀਜੈ ॥
kiran dharan keh bhagan kaheejai |

תחילה אמור 'קיראן דראן בהגני'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰੀਜੈ ॥
sut char keh pat sabad dhareejai |

(ואז) הוסף את המילים 'סוט צ'אר פאטי'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

אז אמור את המילה 'סטרו'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਅਨੁਮਾਨਹੁ ॥੯੮੨॥
naam tupak ke sabh anumaanahu |982|

אמירת המילה "Kirandharan", ואז אמרו את המילה "Bhagini", ואז הביטו את המילים "Satchar-pati-shatru" וקבעו את כל השמות של Tupak.982.

ਮਯੰਕ ਸਬਦ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
mayank sabad keh bhagan bhanijai |

תחילה אמור את המילים 'מאיאנק (ירח) בהג'אני'.

ਸਤੁ ਚਰ ਕਹਿ ਪਦ ਨਾਥ ਧਰਿਜੈ ॥
sat char keh pad naath dharijai |

(ואז) הוסף את המונח 'סוט צ'אר נאת'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸੁ ਧਰੀਐ ॥੯੮੩॥
naam tupak ke sakal su dhareeai |983|

אמירת המילה "Mayank", דבר את המילה "Bhagini", ואז הוציא את המילים "Satchar-naath-shatru" ולדעת נכון את כל השמות של Tupak.983.

ਮ੍ਰਿਗ ਬਾਹਨਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਬਖਾਨੋ ॥
mrig baahan keh bhagan bakhaano |

הפזמון הראשון 'מריג בהני (ירח) בהגני'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
sut char keh pat sabad pramaano |

(ואז) אמור את המילים 'סוט צ'אר פאטי'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad tih ant uchaarahu |

מבטאים את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਚਿਤਿ ਧਾਰਹੁ ॥੯੮੪॥
sabh sree naam tupak chit dhaarahu |984|

אמירת המילה "מריג-והאן" ואז "בהגיני", ואז הוציאו את המילים "סצ'אר-פאטי-שאטרו" ותאמצו את כל השמות של טופאק בראשכם.984.

ਹਿਰਣ ਰਾਟ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
hiran raatt keh bhagan uchaarahu |

הפזמון הראשון 'Hirana Rat Bhagani' (מילה).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰਹੁ ॥
sut char keh naaeik pad ddaarahu |

(ואז) הוסף את המונח 'סוט צ'אר נאיאק'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹਿਜੈ ॥੯੮੫॥
naam tupak ke sakal lahijai |985|

אמירת "היראן-ראת", הביטו את המילה "בהאגיני", ואז אמרו את המילים "סצ'אר-נאיאק-שאטרו" ובדרך זו תכירו את כל השמות של טופאק.985.

ਸ੍ਰਿੰਗ ਬਾਹਣੀ ਭਗਾ ਭਣਿਜੈ ॥
sring baahanee bhagaa bhanijai |

דקלמו לראשונה 'סרינגה בהני (ירח) בהגה'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad dharijai |

(ואז) נניח את המילה 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סאטרו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੯੮੬॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |986|

אמירת "שראנג-והאני-בהאגה", הוסף את המילים "ג'אכר-פאטי-שאטרו" והכיר את כל השמות של Tupak.986.

ਮ੍ਰਿਗ ਪਤਿਣੀ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
mrig patinee keh bhagan bhanijai |

תחילה תקראו את המילים 'מריג פטיני בהגני'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad dharijai |

לאחר מכן הוסף את המילים 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੮੭॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |987|

אומר "מריג-פטיני", ואז אמור את המילה "בהג'יני" ואז השמיע את המילים "ג'אכר-פאטי-שאטרו" ותדע את כל השמות של Tupak.987.

ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
prajaapat keh bhagan bhanijai |

תחילה אמור את המילים 'פראג'ה פאטי (ירח) בהג'אני'.

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰਿਜੈ ॥
sut char keh pat sabad dharijai |

(ואז) הוסף את המילים 'סוט צ'אר פאטי'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੮੮॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |988|

אומר "Prajaapati", הוסף "Bhagini" ואז מזכיר את המילים "satchar-pati-shatru" וידע את כל השמות של Tupak.988.

ਛੰਦ ॥
chhand |

CHHAND

ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਥ ਭਗਣਣਿ ਭਾਖੁ ॥
mrig naath bhaganan bhaakh |

(ראשית) אמור 'מריג נאת בהגנאני'.

ਰਿਪੁ ਨਾਥ ਚਰ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ॥
rip naath char pat raakh |

(ואז) הוסף את 'Ripu Nath Char Pati'.

ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
rip sabad bahur bakhaan |

אז אמור את המילה 'ריפו'.

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੯੮੯॥
sabh naam tupak pramaan |989|

אמירת המילים "Mrignaath bhaginini", מבטא את המילים "Ripu-naath-char-pati-ripu" ובדרך זו מכירים את כל השמות של Tupak.989.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਨਦੀ ਰਾਟ ਸੁਤ ਭਗਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
nadee raatt sut bhagan bhanijai |

תחילה דקלם 'נאדי ראת סוט בהגני'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad dharijai |

(ואז) הוסף את המילים 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad tih ant bakhaanahu |

אמור את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਅਨੁਮਾਨਹੁ ॥੯੯੦॥
sabh sree naam tupak anumaanahu |990|

אמירת המילים "Nadi-raat, sut-bhagini", מבטאים את המילים "Jaachar-pati-shatru" ומכירים את שמותיו של Tupak.990.

ਸਾਮੁੰਦ੍ਰਜ ਕਹਿ ਭਗਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
saamundraj keh bhagan bhanijai |

תחילה אמור 'סמונדראג' (ירח) בהגני'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad dharijai |

(ואז) הוסף את המילים 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad tih ant uchaaro |

תקראו את המילה 'סטרו' בסוף זה.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਧਾਰੋ ॥੯੯੧॥
naam tupak ke sabh jeea dhaaro |991|

אמירת "Samudraj", הוסף את המילה "Bhagini", ולאחר מכן הוציא את המילים "Jaachar-pati-shatru" ובדרך זו דע את כל השמות של Tupak בראש שלך.991.

ਨਦੀ ਰਾਟ ਸੁਤ ਭਗਣਿ ਉਚਾਰੋ ॥
nadee raatt sut bhagan uchaaro |

(ראשון) מבטאים (המילים) 'נאדי רט סוט בהגני'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh pat pad de ddaaro |

(ואז) הוסף את המילים 'Ja Char Pati'.