שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 731


ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੭॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |287|

משמיעים את כל השמות של סוריה ואז מוסיפים את המילים "סוט ואסטאר", האנשים החכמים יודעים את כל שמות הפש במוחם.287.

ਭਾਨੁ ਦਿਵਾਕਰ ਦਿਨਧ ਭਨਿ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
bhaan divaakar dinadh bhan sut keh asatr bakhaan |

תחילה אמור את המילים Bhanu, Divakar, Dindh ולאחר מכן הוסף את המילים 'Sut' ו-'Astra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |288|

באמירת המילים "Bhaanu, Divaakar and Dinadhi" ואז מבטאים את המילים "Sut" ו-Astar", האנשים החכמים מתוודעים לכל השמות של Paash.288.

ਦਿਨਮਣਿ ਦਿਵਕਰਿ ਰੈਣਹਾ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
dinaman divakar rainahaa sut keh asatr bakhaan |

אומרים דינמני, דיקווארי ורינהה (מילים) ואז מוסיפים את המילים 'סוט' ו'אסטרה'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੯॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |289|

באמירת המילים Sut ו- Shastar לאחר המילים "Dinmani, Divaakar and Rainhaa", העמים החכמים יודעים את שמות הפש במוחם.289.

ਦਿਨ ਕੋ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮਣਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
din ko naam bakhaan kai man pad bahur bakhaan |

אמירת שמות הימים (אז) תקרא את המילה 'מני'.

ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੯੦॥
sut keh asatr bakhaaneeai naam paas pahichaan |290|

אמירת השם "דין" ואז הוספת המילים "מני" ו"סוט אסטר", כל השמות של פאש ידועים.290.

ਦਿਵਕਰਿ ਦਿਨਪਤਿ ਨਿਸਰਿ ਭਨਿ ਦਿਨ ਨਾਇਕ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
divakar dinapat nisar bhan din naaeik pun bhaakh |

באמירת דיבקרי, דינפתי, ניסרי (ניסרי) ודינאיאק (מילה).

ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੨੯੧॥
sut keh asatr bakhaaneeai naam paas lakh raakh |291|

על ידי הוספת "סוט אסטר" לאחר "דיוואקר, דינפתי, ניאשארי ודין-נאיאק", ידועים שמות הפש.291.

ਸਕਲ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
sakal sooraj ke naam lai sut keh asatr bakhaan |

לוקחים את כל שמות השמש, (ואז) הוסף את המונחים 'סוטה' ו'אסטרה'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੨॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |292|

אמירת כל השמות של סוריה ולאחר מכן הוספה של "סוט אסטר", כל שמות הפש ידועים.292.

ਜਮ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jam pad pritham bakhaan kai sasatr sabad pun dehu |

תחילה אמור את המילה 'ג'אם' ואז אמור את המילה 'ססטרה'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੩॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit lehu |293|

באמירת תחילה את המילה "ים" ולאחר מכן הוספת המילה "שסטאר" שמות הפש מזוהים במוח.293.

ਬਈਵਸਤੁ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੁ ॥
beevasat pad aad keh aayudh ant bakhaan |

תחילה אמור את המילה 'Baivastu' (בנו של Sun, Yama) (ואז) הוסף את המילה 'Ayudha' בסוף.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੪॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |294|

אמירת "ויבסבת" בהתחלה ולאחר מכן הוספת המילה "עאיוד" בסוף, כל שמות הפש מובנים במוח.294.

ਕਾਲ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
kaal sabad ko aad keh asatr sabad keh ant |

תחילה תקרא את המילה 'כאל', (ואז) תקרא את המילה 'אסטרה'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੯੫॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |295|

באמירת המילה "כאל" בהתחלה ואז שמה את המילה אסטר בסוף, ממשיכים להתפתח אינספור שמות של פאש.295.

ਪਿਤਰ ਰਾਜ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pitar raaj pad pritham keh asatr sabad pun dehu |

תחילה מבטאים את המילה 'פיטרה ראג', ואז אמור את המילה 'אסטרה'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੬॥
sakal naam sree paas ke chatur cheen chit lehu |296|

אמירת המילה "Pitr-raaj" בהתחלה ולאחר מכן הוספת המילה "Astar", כל שמות הפש מזוהים.296.

ਦੰਡੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
danddee pritham bakhaan kai asatr sabad keh ant |

אמור את המילה 'דנדי' תחילה ואז אמור את המילה 'אסטרה' בסוף.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੨੯੭॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chatur biant |297|

כשהם משמיעים תחילה את המילה "דהנדי", ואחר כך מכניסים את המילה "אסטר" בסוף, האנשים החכמים מזהים את אינספור השמות של Paash.297.

ਜਮੁਨਾ ਭ੍ਰਾਤ ਬਖਾਨ ਕੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
jamunaa bhraat bakhaan kai aayudh bahur bakhaan |

תחילה תקראו את המילה 'ג'אמונה בהרט' ואז אמור את המילה 'איוד'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |298|

אומרים "ימונה-בהראת" ואז מוסיפים את המילה "עאיוד", האנשים החכמים מכירים את כל שמות הפש שבלבם.298.

ਸਭ ਜਮੁਨਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਭ੍ਰਾਤ ਅਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sabh jamunaa ke naam lai bhraat asatr pun dehu |

לוקחים את כל השמות של ג'אמונה, ואז מוסיפים את המילים 'בהרט' ו'אסטרה'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੯॥
sakal naam sree paas ke chatur chit lakh lehu |299|

אומרים את כל השמות של יאמונה ומוסיפים "בהרת אסטר", האנשים החכמים יודעים את כל השמות של Paash.299.

ਪਿਤਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਏਸਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pitar sabad prithamai uchar esar bahur bakhaan |

תחילה יש להגות את המילה 'פיטרה', ואז לבטא את המילה 'Esar'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੦॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |300|

אומרים "פיטר" (ים) בהתחלה ואז מוסיפים את המילה "עישר", האנשים החכמים יודעים את כל שמות הפש במוחם.300.

ਸਭ ਪਿਤਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨਾਇਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh pitaran ke naam lai naaeik bahur bakhaan |

(ראשית) על ידי לקיחת שמות כל האבות, ואז בסוף לקרוא את הכותרת 'ניאק'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੧॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |301|

אמירת שמות כל הרעמות ולאחר מכן הוספת המילה "נאיאק", שמות הפש ידועים בראש.301.

ਸਕਲ ਜਗਤ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਘਾਇਕ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
sakal jagat ke naam lai ghaaeik asatr bakhaan |

(ראשית) קח את כל השמות של 'Jagat' (ואז) הוסף את המילים 'Ghaika' ו-'Astra'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੨॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |302|

כשהם אומרים את כל השמות של Jagat (העולם) ואז מוסיפים את המילים "Sanharak Astar", האנשים החכמים מכירים את אינספור השמות של Paash.302.

ਰਿਪੁ ਖੰਡਨਿ ਦਲ ਦਾਹਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਨੀ ਸੋਇ ॥
rip khanddan dal daahanee satru taapanee soe |

Ripu Khandan' 'Dal Dahani' ו'Satru Tapani' (וכו') שהם שמות,

ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਜਾ ਤੇ ਬਚ੍ਯੋ ਨ ਕੋਇ ॥੩੦੩॥
sakal paas ke naam sabh jaa te bachayo na koe |303|

"Ripukhandan, Daldaahak, Shatrutaapak וכו'," הם כולם שמות של Pqaash, שמהם איש לא יכול היה להציל את עצמו.303.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
rip pad pritham bakhaan kai grasitan bahur bakhaan |

אמור את המילה 'ריפו' תחילה, ואז אמור את המילה 'גראסיטני'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੪॥
sakal naam jam paas ke chatur chit meh jaan |304|

אמירת המילה "ריפו" בהתחלה ואחר כך אמירת המילה "גרסתן" ידועים כל השמות של ים-פאש.304.

ਖਲ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਖੰਡਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
khal pad aad uchaar kai khanddan ant bakhaan |

באמירת המילה 'חאל' תחילה, הוסף את המילה 'ח'אנדני' לאחר מכן.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥੩੦੫॥
sakal naam jam paas ke cheeneeahu chatur sujaan |305|

אמירת המילה "ח'אל" בהתחלה ולאחר מכן אמירת המילה "חנדאן" בסוף, שמות ים-פאש מזוהים.305.

ਦਲ ਦਾਹਨਿ ਰਿਪੁ ਗ੍ਰਸਿਤਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਨੀ ਸੋਇ ॥
dal daahan rip grasitanee satru taapanee soe |

Dal Dahani', 'Ripu Grasitni' ו-'Satru Tapani'

ਕਾਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਜਾ ਤੇ ਰਹਿਤ ਨ ਕੋਇ ॥੩੦੬॥
kaal paas ke naam sabh jaa te rahit na koe |306|

"Daldaahan, Ripu-grastani, Shatrutapni, וכו'," הם כל השמות של Kaal-Paash, שמהם לא ניתן היה להציל אף אחד.306.

ਜਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮੀ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੁ ॥
jaa pad pritham uchaar kai mee pad ant bakhaan |

מבטאים תחילה ja' ואחריו 'mi' בסוף.

ਜਾਮੀ ਪਦ ਏ ਹੋਤ ਹੈ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨੁ ॥੩੦੭॥
jaamee pad e hot hai naam paas ke jaan |307|

כשאומרים את המילה "Jaa" בסוף ההתחלה ומוסיפים את המילה "Mee" בסוף, נוצרת המילה "Jaamee", שפירושה Paash.307.

ਦਿਸਾ ਬਾਰੁਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
disaa baarunee pritham keh esaraasatr keh ant |

תחילה על ידי אמירת 'בארוני דיסה' (כיוון ורנה, מערב) תחילה, ולאחר מכן תקראו את המילה 'Esrastra' בסוף.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੦੮॥
naam sakal sree paas ke nikasat chalat biant |308|

באמירת המילים "דישא, וערוני" בהתחלה ואמירת המילים "עישרא שתטו" בסוף, ממשיכים להתפתח אינספור שמות של פאש.308.

ਪਛਮ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pachham aad bakhaan kai esar pun pad dehu |

אמור את המילה 'פאחם' תחילה ואז אמור את המילה 'Esar'.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੦੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas lakh lehu |309|

אומר בעיקר את המילה "פשחים" ולאחר מכן מוסיף את המילה "עיש"ר" ולאחר מכן את המילה "עאיוד", שמות הפש מתובנים.309.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਠਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham tthagan ke naam lai aayudh bahur bakhaan |

תחילה קח את שמות הבריונים, ואז הוסף את המילה 'איוד'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੧੦॥
sakal naam e paas ke chatur chit pahichaan |310|

שמירה על שמות הבריונים בהתחלה ואחר כך מבטאים את המילה "Aayudh", כל השמות של Paash מזוהים בראש.310.

ਬਾਟਿ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
baatt aad pad uchar kai haa pad asatr bakhaan |

יש להגות תחילה את המילה 'באטי', ואז אמור את המילים 'הא' ו'אסטרה'.