שניהם התכוננו להילחם
ושלפו את חרבותיהם ושרפו מזעם.
האב לקח חרב והכה את בנו בראשו
ויוציא הבן (את החרב) ויכה את האב בראשו. 14.
ראיתי את הדמות הזו עומדת במקום.
הו אלוהים! למה העיניים שלי לא התפוצצו?
הם לא רצו להציל את היתד.
לכן הגיעה הקריאה של שניהם. 15.
הו אדון! עכשיו תגיד לי מה לעשות.
האם אמות עם דקירה בלב?
הפוך לנזיר ולך ל- Bun
ותנו למטריה המלכותית לתלות מעל ראשו של הבן הצעיר. 16.
נהרג ראשון בעל ובנו
ואז נתן את הממלכה לבן הצעיר.
ואז לבש צורה של יוגה
ואז נפל על השביל של כיוון צפון. 17.
כָּפוּל:
הלך לשם ועשה תשובה לשיבה במובנים רבים.
רודרה ('בהוטה רט') הייתה מרוצה לראות את הסאדאנה הקשה של האישה (החזרה בתשובה).18.
עשרים וארבע:
(שבעה) אמרה הו בת! (אתה) var mang ('barambyah')
מה שהתפשט בליבך.
(אמרה המלכה) הו אבא! אם אתה רוצה לתת, (אז אני) מקבל ממך את הברכה הזו
להיות צעיר מגיל מבוגר. 19.
כָּפוּל:
שיווה נתנה (את הברכה) ו(היא) שינתה מזקנה לצעירה.
(האישה ההיא) הורידה את העור הקדום כמו נחש המוריד את ציפורניו. 20.
עשרים וארבע:
כשהיא הפכה צעירה מגיל מבוגר
אז היא נסעה לאותה עיר
לאן (שלו) עלה לשחק ציד
ו(הרבה) דובים, אריות ואריות נהרגו. 21.
ואז (האישה ההיא) התחפשה לצבי
והוריד את כל השריון היפה של הגוף.
היא לבשה צורה של צבי והלכה לשם
איפה הבן שיחק בציד. 22.
הבן רדף אחריה (הסוס) אחריה (הצבי שהפך לרני).
ולא הסתכל על אף בן לוויה.
הוא הלך רחוק לבד
איפה שהיתה לחמנייה נוראית מאוד. 23.
היכן שהיו בריקים גדולים של סאל ותמאל
והיו ליים, קדאמים וג'טה בניאן.
סיבאר (סמל או סריפל) היו כבדים (עצים) של דקל, תמר וכו'.
(זה נראה כך) כאילו אלוהים ברא אותם במו ידיו. 24.
הצבי נעלם לאחר שהגיע לשם
ומתחפשת לאישה אצילה.
הוא בא והראה לו את הצורה שלו
וכבש את ראג' קונוואר. 25.