Oba sta se pripravila na boj
In potegnili svoje meče in zagoreli od jeze.
Oče je vzel meč in sina udaril po glavi
In sin je vzel (meč) in udaril očeta po glavi. 14.
Videl sem, da ta lik stoji pri miru.
o bog! Zakaj mi oči niso eksplodirale?
Vložka niso hoteli rešiti.
Zato je prišel klic obeh. 15.
O Gospod! Povej mi, kaj naj naredim.
Naj umrem z vbodom v srce?
Postanite puščavnik in pojdite v Bun
In naj kraljevi dežnik visi nad glavo mlajšega sina. 16.
Najprej sta ubila moža in sina
In potem je dal kraljestvo mlajšemu sinu.
Potem je prevzel obliko joge
In potem padel na pot severne smeri. 17.
dvojno:
Šel sem tja in se na različne načine pokoral Šivi.
Rudra ('Bhuta Rat') je bil vesel, ko je videl težko sadhano (pokoro) (te) ženske.
štiriindvajset:
(Shiva) je rekel O hči! (Ti) var mang ('barambyah')
Ki se širi v tvojem srcu.
(Kraljica je rekla) O oče! Če želite dati, (potem jaz) prejmem to dobroto od vas
Postati mlad od starosti. 19.
dvojno:
Shiva je dal (dobro) in (ona) se je spremenila iz stare v mlado.
(Ta ženska) je slekla prastaro kožo, kot si kača sleče kremplje. 20.
štiriindvajset:
Ko je od starosti postala mlada
Tako je odšla v isto mesto
Kjer se je šel (njegov) sin igrat lovit
In (veliko) medvedov, levov in levov je bilo pobitih. 21.
Potem se je (ta ženska) preoblekla v jelena
In slekel ves lep oklep telesa.
Prevzela je podobo jelena in šla tja
Kjer se je sin igral loviti. 22.
Sin je pognal (konja) za njo (jelen-rani).
In ni pogledal nobenega spremljevalca.
Daleč je šel sam
Kjer je bila zelo grozna žemlja. 23.
Kjer so bili veliki briči Sal in Tamal
In bile so limete, kadami in jata banyans.
Sibar (simbol ali srifal) so bili težki (drevesa) palme, datljeve palme itd.
(Takole je bilo videti), kot da bi jih Bog naredil s svojimi rokami. 24.
Jelen je izginil, ko je prišel tja
In preoblečena v plemenito žensko.
Prišel je in mu pokazal svojo obliko
In očaral Raja Kunwarja. 25.