VIŠNUPADA KEDARA
Tako je prišlo do hude vojne.
Na ta način je prišlo do strašnega boja in dobri bojevniki so padli na zemljo
Na bojišču se je Hathi (vojska bojevnikov) razjezila in padla, vihtejoč orožje.
Ti vztrajni bojevniki so v svojem besu udarjali z orožjem in orožjem, zatrobili z bobni in trobentami ter se pogumno bojevali, pripovedujejo na tleh
Z vseh strani se je slišalo jamranje in bojevniki so tekali sem ter tja
Na tej strani so padali na zemljo, na oni strani pa so jim nebeške dame vznemirjene venele vence okoli vratu in jih ženile.
Šle so neskončne puščice (po katerih) se je tema razširila na vse strani.
Tema se je razširila ob izstrelitvi neštetih puščic in mrtvi vojščaki so bili videti raztreseni sem ter tja po kosih.27.101.
VISHNUPADA DEVGANDHARI
Obrekovalci zvonijo sladko.
V warareni so igrali na smrtonosna glasbila in vsi dobri bojevniki, ki so držali orožje v rokah, so grmeli
Ko so si nadeli oklep, so si nadeli sedla (na konje) in si nadeli oklep.
Nosili so svoje oklepe in udarjali vsi bojevniki so se borili na bojišču kot levi, polni ponosa
Vsi bojevniki so se nameravali boriti z macolo.
Držali so svoje mace, borci so se premaknili za boj, ti bojevniki so bili videti čudoviti na bojišču in celo Indra, ko jih je videl in njihovo eleganco, je bil sramežljiv
Razkosani so padali po tleh, vendar niso bežali z bojišča
Sprejeli so smrt in se sami s svojim orožjem pomikali v svetove bogov.28.102.
VISHNUPADA KALYAN
Sprti vojaki bežijo v deset smeri.
Bojevniki so tekli v vseh desetih smereh in zadali udarce z aramami, topovskimi kroglami in sekirami.
Na bojišču bojevniki ležijo, kot da spijo po igri Holi (Pomlad).
Padli bojevniki na bojišču so bili videti kot spomladi raztresene rože
Bojevniki (kot oglje) požrešno in škripajoč z zobmi drvijo po bojišču.
Ponosni kralji, ki so spet vstali, so se borili in izzivali svojo zbrano bojevnikov, ki so kričali in škripali z zobmi.
Gana gandharbi so porabljeni in deve kličejo, ko gorijo.
Gandharve so se med bojevanjem s sulicami, puščicami, meči in drugim orožjem in orožjem, valjajočim v prahu, vpili bogovom, rekoč: »O Gospod! smo pod tvojim zatočiščem, zakaj varčuješ?«29.103.
MARU
Ko so se združili bojevniki z obeh strani.
Ko so se bojevniki pognali v boj iz obeh smeri in se soočili drug z drugim, so ob poslušanju zvoka bobnov in bobnov Sawanovi oblaki postali sramežljivi
Bogovi in demoni so se povzpeli na svoja letala, da bi videli vojno
Ko so gandharve videli predmete, posejane z zlatom in dragulji, so se razjezili,
In v svojem besu je začela borce sekati strašna vojna
Zelo malo bojevnikov je preživelo na bojišču in mnogi so opustili boj in pobegnili
Puščice so padale kot dežne kaplje iz oblakov na sodni dan
Sam Parasnath je prišel tja, da bi videl to čudovito vojno. 30.104.
BHAIRAV VISHNUPADA PO MILOSTI
Veliki rog se oglaša neprenehoma.
Rekel je: »Udarite na trobente in v pogledu teh nebeških deklet bom opustošil vso zemljo
»Ta zemlja bo utripala in se tresla in jaz bom potešil lakoto Vaitalov itd.
Povzročil bom, da se bodo duhovi, hudiči, Dakini, Yogini in Kakini do sitega napili krvi
»Uničil bom vse gor in dol v vseh smereh in veliko Bhairav se bo pojavilo v tej vojni
Še danes bom ubil Indro, Chandro, Surya, Varuno itd. tako, da jih poberem
»Ta Gospod me je blagoslovil z dobroto, ki mu ni drugega
Jaz sem stvarnik sveta in karkoli bom naredil, se bo zgodilo.31.105.
VIŠNUPADA S TVOJO MILOSTJO, ki pravi v gauri:
Kdo je močnejši od mene?
»Kdo sem močnejši od mene. Kdo bo postal zmagovalec nad menoj?
»V trenutku bom premagal celo Indro, Chanddro, Upendro
Kdo je še kdo, ki se bo prišel borit z mano
(Če bom) tako jezen kot Rata, bom izsušil sedem oceanov.
»Ko se nekoliko razjezim, lahko izsušim vseh sedem oceanov in lahko zavržem stran z zvijanjem milijonov jakš, gandharv in kinarjev
Vsi bogovi in demoni so bili zasužnjeni.
"Osvojil sem in zasužnjil vse bogove in demone, blagoslovila me je božanska moč in kdo je tam, ki se lahko celo dotakne moje sence."32.106.
VIŠNUPADA MARU
S temi besedami je Paras (Nath) povečal svojo jezo.
Ko je to rekel, je bil Parasnath močno razjarjen in stopil je pred Sannyasije
Orožje in oklep so različne vrste palic in puščic.
Zadajal je udarce orožja in orožja na različne načine in s svojimi puščicami kot listje prebadal oklepe bojevnikov
Puščice so bile izstreljene s strani, kar je povzročilo prikrivanje sonca
Videti je bilo, da sta zemlja in nebo postala eno
Indra, Chandra, veliki modreci, Dikpali itd., vsi so trepetali od strahu
Varuna in Kuber itd., ki sta prav tako čutila prisotnost drugega sodnega dne, sta zapustila svoja bivališča in pobegnila.33.107.
VIŠNUPADA MARU
Nebeške žene so se zelo razveselile
Nebeške dame so začele peti čestitke, misleč, da se bodo poročile z velikimi bojevniki v tej swayamvari vojne
Stoječi na eni nogi bomo gledali, kako se bojevniki borijo,
Da bodo stali na eni nogi in opazovali bojevnike, ki se borijo, in jih takoj ponesli v nebesa, zaradi česar bodo sedeli v svojih palankinih
(Tisti dan) bom naredil čudovite slike sandalovine in jih nanesel na čudovito telo, kot je sandalovina
Na dan, ko bi prišli v stik s svojo ljubljeno osebo, bi na ta dan svoje lepe ude okrasili s sandali.
Na ta dan se bo telo štelo za uspešno in okončine bodo okrašene.
o prijatelj! na dan, ko bi se poročili s Parasnathom, bi na ta dan svoje telo smatrali za plodno in ga nato olepšali.34.108.