Obrnil svoje delovanje od jogijske meditacije.
Raja, spet okrašena s kraljevsko obleko,
Vrnil se je in začel svojo vladavino. (97)
Dohira
Živega jogija so ubili in zakopali v zemljo,
In prek njenega Chritarja je Rani dobila radža nazaj na njegov prestol. (98)
Enainosemdeseta prispodoba o ugodnih kritarjih, pogovor med radžo in ministrom, dopolnjen z blagoslovom. (81) (1440)
Chaupaee
Ko je umrl pravični kralj Jahangir
Ko je (mogolski) cesar Jehangir umrl, je njegov sin prevzel prestol.
(On) je postal zelo jezen na Daryo Khan.
Be je bil zelo jezen na Dariya Khana in ga je želel ubiti. (1)
Dohira
Princ ga je hotel ubiti, a ni mogel položiti roke nanj,
In ta stranpot ga je mučila dan in noč, bodisi v spanju bodisi v budnem stanju.(2)
Princ je med spanjem na okrašeni postelji nenadoma vstal,
In kriči, da dobiš Dariyo Khan, mrtvo ali živo. (3)
Chaupaee
(Neke noči) je Shah Jahan jokal med spanjem
Nekoč v spanju je princ zamrmral in Rani, ki je bila budna, je slišala.
(On) je mislil, da z ubijanjem sovražnika
Premišljevala je, kako bi pokončala sovražnika in svojega moža rešila iz stiske. (4)
Begumin govor
(On) je topotal z nogami in prebudil kralja
Nežno je prebudila princa in se ji trikrat poklonila.
Razmišljal sem o tem, kar ste rekli
"Razmišljal sem o tem, kar ste rekli o odpovedi Dariye Khan, (5)
Dohira
»Ni lahko uničiti inteligentnega sovražnika.
'Samo preprostega, ki je zelo naiven, je lahko uničiti.'(6)
Sorath
Poklicala je bistroumno služkinjo, jo usposobila in nato poslala stran,
Pokazati nekaj Chritarja in pripeljati Dariya Khan. (7)
Chaupaee
Modri mož je razumel vse
Modra služkinja je vse razumela in odšla v hišo Darije Khan.
Pogovarjaj se z (njim), ki sedi v samoti
Sedla je z njim na samem in mu povedala, da jo je poslal Rani. (8)
Dohira
»Rani se je zaljubila vate, občudovala tvojo lepoto,
'In z željo, da te spoznam, me je poslala.'(9)
"Vaša milost, gospod, potem ko ste ukradli žensko srce,
Zakaj kažeš nepotreben ponos.'(10)
»Pridete tja, kjer je veliko macol in raziskovalcev.
'Toda noben neznanec, niti ptice se ne morejo vmešati.(11)
Chaupaee
Kdor koli je tam viden,
»Vsakega tujca, ki si drzne vohljati, ga s cesarjevim ukazom razkosajo. J