Sri Dasam Granth

Stran - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Njegovo) odlično formo krasi

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Pred njegovo veliko lepoto so bili vsi kralji sramežljivi

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Ves) svet je spoznal (Njega) Boga

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Vsi so sprejeli poraz in mu darovali.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharadž kaže svojo slavo.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Bojevniki, enakovredni njegovi slavi, so bili tudi sramežljivi

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Zelo veselo in sladkobesedno.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Njegove besede so zelo sladke in njegove oči so polne uživanja in ugodja.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

Dobri so neprimerljivo (na način) graciozni.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Njegovo telo je tako lepo, kot bi bilo posebej oblikovano

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Ko vidijo (Njegovo obliko), se deve ženske razjezijo.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Ženske bogov in svetnikov postajajo zadovoljne. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Tisti, ki so (Kalki) vsaj malo videli,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Kdor ga je le malo videl, so njegove oči ves čas gledale vanj

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Dev ženske postajajo srečne

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Ženske bogov, ki postajajo zapeljive, gledajo z ljubeznijo proti njemu.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Barvane so v Maha Rang (barva ljubezni).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Ko vidi Gospoda, ki je utelešen v lepoti, se bog ljubezni počuti sramežljiv

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Sovražnik (z videnjem) draži um.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Sovražniki so tako prestrašeni v svojih mislih, kot bi jih orožje utrgalo.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

so okrašeni z velikim sijajem;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Bojevniki poželjivo gledajo njegovo slavo

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Tako je Surma pritrjen na Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Njegove oči so črne in dotaknjene z antimonom, za katere se zdi, da se neprekinjeno prebujajo več noči.569.