Sri Dasam Granth

Stran - 135


ਅਖੰਡ ਖੰਡ ਦੁਪਲਾ ॥
akhandd khandd dupalaa |

V trenutku uničiš na videz neminljive bojevnike.

ਖਿਵੰਤ ਬਿਜੁ ਜ੍ਵਾਲਕਾ ॥
khivant bij jvaalakaa |

Premikaš se kot strela

ਅਨੰਤ ਗਦਿ ਬਿਦਸਾ ॥੨॥੮੦॥
anant gad bidasaa |2|80|

neskončni Gospod! Tvoj Thorne je prikazan v vseh smereh. 2.80.

ਲਸੰਤ ਭਾਵ ਉਜਲੰ ॥
lasant bhaav ujalan |

Tvoja čista čustva sijejo

ਦਲੰਤ ਦੁਖ ਦੁ ਦਲੰ ॥
dalant dukh du dalan |

In uničiti sile trpljenja.

ਪਵੰਗ ਪਾਤ ਸੋਹੀਯੰ ॥
pavang paat soheeyan |

Vrsta tvojih konj je videti elegantna

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਬਾਜ ਲੋਹੀਯੰ ॥੩॥੮੧॥
samundr baaj loheeyan |3|81|

Ko vidi, kateri konj Oceana se razjezi.3.81.

ਨਿਨੰਦ ਗੇਦ ਬ੍ਰਿਦਯੰ ॥
ninand ged bridayan |

Sijoč si kot velika krogla sonca

ਅਖੇਦ ਨਾਦ ਦੁਧਰੰ ॥
akhed naad dudharan |

Onkraj melodij posvetnih radosti.

ਅਠਟ ਬਟ ਬਟਕੰ ॥
atthatt batt battakan |

Ti si večen kot Bunyan-seed

ਅਘਟ ਅਨਟ ਸੁਖਲੰ ॥੪॥੮੨॥
aghatt anatt sukhalan |4|82|

In umetnost Blissful vedno popolna.4.82.

ਅਖੁਟ ਤੁਟ ਦ੍ਰਿਬਕੰ ॥
akhutt tutt dribakan |

Zaklad tvojega bogastva je neizčrpen

ਅਜੁਟ ਛੁਟ ਸੁਛਕੰ ॥
ajutt chhutt suchhakan |

O Brezmadežni Gospod! Nisi združen z nikomer.

ਅਘੁਟ ਤੁਟ ਆਸਨੰ ॥
aghutt tutt aasanan |

Tvoj sedež je večen

ਅਲੇਖ ਅਭੇਖ ਅਨਾਸਨੰ ॥੫॥੮੩॥
alekh abhekh anaasanan |5|83|

Ti si brezbrižen, brez podobe in Neminljiv. 5.83.

ਸੁਭੰਤ ਦੰਤ ਪਦੁਕੰ ॥
subhant dant padukan |

Vrstica tvojih zob je videti elegantna

ਜਲੰਤ ਸਾਮ ਸੁ ਘਟੰ ॥
jalant saam su ghattan |

Ko vidijo, temni oblaki postanejo ljubosumni.

ਸੁਭੰਤ ਛੁਦ੍ਰ ਘੰਟਕਾ ॥
subhant chhudr ghanttakaa |

Majhni zvončki izgledajo elegantno v vrvici okoli tvojega pasu

ਜਲੰਤ ਭਾਰ ਕਛਟਾ ॥੬॥੮੪॥
jalant bhaar kachhattaa |6|84|

Ob pogledu na tvoj sijaj sijaj sonca postane ljubosumen. 6.84.

ਸਿਰੀਸੁ ਸੀਸ ਸੁਭੀਯੰ ॥
sirees sees subheeyan |

Grb na tvoji glavi se zdi čudovit

ਘਟਾਕ ਬਾਨ ਉਭੀਯੰ ॥
ghattaak baan ubheeyan |

Kot jašek visoko v oblakih.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸਿਧਰੰ ॥
subhant sees sidharan |

Krona na tvoji glavi izgleda elegantno

ਜਲੰਤ ਸਿਧਰੀ ਨਰੰ ॥੭॥੮੫॥
jalant sidharee naran |7|85|

Ko vidi, da je luna sramežljiva.7.85.

ਚਲੰਤ ਦੰਤ ਪਤਕੰ ॥
chalant dant patakan |

Vrste demonov se premikajo

ਭਜੰਤ ਦੇਖਿ ਦੁਦਲੰ ॥
bhajant dekh dudalan |

In obe vojski tečeta.

ਤਜੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰਕੰ ॥
tajant sasatr asatrakan |

Ko uporabljaš svoje orožje in orožje

ਚਲੰਤ ਚਕ੍ਰ ਚਉਦਿਸੰ ॥੮॥੮੬॥
chalant chakr chaudisan |8|86|

In tvoj disk se premika v vse štiri smeri. 8.86.

ਅਗੰਮ ਤੇਜ ਸੋਭੀਯੰ ॥
agam tej sobheeyan |

Tvoja Inaccesible Glory izgleda elegantno

ਰਿਖੀਸ ਈਸ ਲੋਭੀਯੰ ॥
rikhees ees lobheeyan |

Zato veliki modreci in Šiva hrepenijo po tvojem pogledu.

ਅਨੇਕ ਬਾਰ ਧਿਆਵਹੀ ॥
anek baar dhiaavahee |

Večkrat se spominjajo Tvojega imena

ਨ ਤਤ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਹੀ ॥੯॥੮੭॥
n tatr paar paavahee |9|87|

Tudi takrat niso mogli spoznati Tvojih meja. 9.87.

ਅਧੋ ਸੁ ਧੂਮ ਧੂਮਹੀ ॥
adho su dhoom dhoomahee |

Mnogi z obrazi na glavo prižigajo ogenj

ਅਘੂਰ ਨੇਤ੍ਰ ਘੂਮਹੀ ॥
aghoor netr ghoomahee |

Mnogi asketi tavajo in zapuščajo svoj spanec.

ਸੁ ਪੰਚ ਅਗਨ ਸਾਧੀਯੰ ॥
su panch agan saadheeyan |

Mnogi izvajajo varčevanje petih ognjev

ਨ ਤਾਮ ਪਾਰ ਲਾਧੀਯੰ ॥੧੦॥੮੮॥
n taam paar laadheeyan |10|88|

Tudi oni niso mogli spoznati tvojih meja. 10.88.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਮਣੰ ॥
nival aad karamanan |

Izvedba Neoli Karme (čiščenje črevesja): nešteto verskih dejanj dobrodelnosti

ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਧਰਮਣੰ ॥
anant daan dharamanan |

In delaj dharmo z dajanjem neskončne dobrodelnosti,

ਅਨੰਤ ਤੀਰਥ ਬਾਸਨੰ ॥
anant teerath baasanan |

Neštetokrat bivanje na romarskih postajah

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੧॥੮੯॥
n ek naam ke saman |11|89|

Vsa ta dejanja niso enaka niso enaka zaslugi spominjanja Imena enega Gospoda. 11.89.

ਅਨੰਤ ਜਗ੍ਯ ਕਰਮਣੰ ॥
anant jagay karamanan |

Izvedba neštetih dejanj žrtvovanja

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
gajaad aad dharamanan |

Izvedba verskega dejanja podarjanja slonov ipd. v dobrodelne namene

ਅਨੇਕ ਦੇਸ ਭਰਮਣੰ ॥
anek des bharamanan |

Potepanje po številnih državah

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੨॥੯੦॥
n ek naam ke saman |12|90|

Vsa ta dejanja niso enaka zaslugi spominjanja Imena enega Gospoda. 12.90.

ਇਕੰਤ ਕੁੰਟ ਬਾਸਨੰ ॥
eikant kuntt baasanan |

Bivanje v samici

ਭ੍ਰਮੰਤ ਕੋਟਕੰ ਬਨੰ ॥
bhramant kottakan banan |

Potepanje po milijonskih gozdovih

ਉਚਾਟਨਾਦ ਕਰਮਣੰ ॥
auchaattanaad karamanan |

Postanejo nenavezani, mnogi recitirajo mantre

ਅਨੇਕ ਉਦਾਸ ਭਰਮਣੰ ॥੧੩॥੯੧॥
anek udaas bharamanan |13|91|

Mnogi tavajo kot puščavniki.13.91.

ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਆਸਨੰ ॥
anek bhekh aasanan |

Mnogi se gibljejo v različnih oblikah in zavzamejo različne drže