neomajen:
Ko je ženska videla moža, se je zaljubila vanj.
(Misleč, da) je treba narediti premišljen lik.
Ker ne da bi videl tega (Peer) niti za trenutek ne čutim nemira
In če vidi, se njegova žena prepira. 3.
štiriindvajset:
(Končno, ko je razmišljala o tem, je) odšla v hišo te ženske
In pripeljal s številnimi dostojanstveniki, da bi darovali.
Dal (ji) zlate okraske
Kdo bi jim lahko naredil konec. 4.
To je rekel tako, da mu je dal vse
Za Khadamo Bano,
Sem sem prišel z upanjem.
Zdaj slišim, kako ti govorijo. 5.
(I) domače žgane pijače
In prinesite veliko vrst hrane.
Oba bom nahranil s svojimi rokami
In šel bom domov z daritvijo. 6.
Vino, ki ga je pridobil sedemkrat na različne načine,
Tja je šla z istim.
Oboje zalival z rokami
In ko se je zelo napil, je spal na Sageu. 7.
Ko je videl Pirovo ženo spečo
Tako je uperil oko vanj (Pir).
(Per) tako, da svojo zadnjico položi na ženske prsi
Igrala z možem. 8.
(Pirova) žena je obležala nezavestna v vinjenosti (alkohola).
In ni mogel upoštevati hitrosti ločitve.
Ona (ženska) je pismo napisala lastnoročno
In ga privezal na glavo Pirove žene in odšel. 9.
(Zapisano v pismu) ženska, ki misli na (druge) ženske,
Zakonodajalec jih torej naredi v podobnem stanju.
Torej o ženska! Ne delaj tega tako
In pusti vso svojo slabo naravo. 10.
dvojno:
(Ta ženska) prebere pismo tako, da ga odpre s pramenov las.
Od tistega dne se je ta ženska nehala prepirati z drugimi ženskami. 11.
Tukaj se konča 381. poglavje Mantri Bhup Samvad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno.381.6858. gre naprej
štiriindvajset:
Bil je čeden kralj po imenu Bishan Dhuja,
Od tega je bil Bishanpuri (mesto) v južni smeri.
Neel Manimati je bila njegova kraljica,
Ki je med vsemi ljudmi veljala za lepo. 1.
Bil je chhattri z imenom Achli Rai,
Ki je bil zelo pogumen, močan in 'Nichhatri' (z oklepom ali brez dežnika).
Lepote njenega obraza ni mogoče opisati.
(Izgledalo je tako), kot da bi bila luna (umetnost) razcepljena in postavljena v obraz. 2.
Ranina ljubezen je padla nanj,