Karkoli je rekel Gospod, ponavljam vam isto, z nikomer ne nosim sovraštva.31.
Tisti, ki nas bodo imenovali bogovi,
Kdor me kliče Gospod, bo padel v pekel.
Imejte me za božjega služabnika.
Imejte me za svojega služabnika in ne razmišljajte o kakršni koli razliki med menoj in Gospodom.32.
Jaz sem služabnik Najvišjega (Boga).
Sem služabnik Najvišjega Purushe in sem prišel pogledat šport sveta.
Kar je rekel Gospod, bom rekel tudi jaz na svetu
Karkoli je rekel Gospod sveta, enako pravim vam, ne morem molčati v tem bivališču smrti.33.
NAARAAJ CHHAND
(Karkoli) je rekel Gospod, to (bom) rekel,
Povem samo to, kar je rekel Gospod, ne popuščam nikomur drugemu.
Nanj ne bo vplival noben strah
Ne počutim se zadovoljen z nobeno posebno obleko, sejem seme Božjega imena.34.
Nisem častilec kamna
Ne obožujem kamnov, niti mi ni všeč kakšna preobleka.
Pojem Ime (Gospodovo),
Pojem neskončna Imena (Gospoda) in srečam Najvišjega Purušo.35.
(Jaz) ne bom držal Jata na Sisu
Ne nosim speljanih las na glavi, niti si ne vtikam obročkov v ušesa.
Za nikogar mi ni mar,
Ne posvečam pozornosti nikomur drugemu, vsa moja dejanja so po naročilu Gospoda.36.
(Zapel bom samo) eno (Gospodovo) ime
Recitiram samo Gospodovo ime, ki je uporabno povsod.
(Jaz) ne bom pel nikogar drugega
Ne meditiram na nikogar drugega, niti ne iščem pomoči od koga drugega.37.
(Bom) meditiral o (neskončnem) imenu Gospoda
Recitiram neskončna Imena in dosežem Najvišjo luč.
(I) ne bom pozoren na nobenega drugega (Ishta-dev).
Ne meditiram na nikogar drugega, niti ne ponavljam imena nikogar drugega.38.
Obarvana bom (popolnoma) v tvoje eno ime,
Zatopljen sem samo v Gospodovo ime in ne častim nikogar drugega.
(Nosil bom) najvišjo (božjo) meditacijo (v srcu).
Z meditacijo o Najvišjem sem oproščen neskončnih grehov.39.
Zatopljen bom v tvojo obliko,
Zatopljen sem samo v njegov pogled in se ne udeležujem nobene druge dobrodelne akcije.
Izgovoril bom samo eno tvoje ime
Če izgovarjam samo njegovo ime, sem oproščen neskončne žalosti.40.
CHAUPAI
Kdor je častil tvoje ime,
Tistim, ki so posredovali v Gospodovem imenu, se jim ni približala nobena žalost in greh.
Tisti, ki iščejo pozornost drugih,
Tisti, ki so meditirali o kateri koli drugi Entiey, so končali v jalovih razpravah in prepirih.41.
To je delo (ki ga moramo opraviti), ki smo ga prišli na svet.
Na ta svet me je poslal Preceptor-Lord, da širim Dharmo (pravičnost).
Kamor koli (Sarbtra) razširite vero
Gospod me je prosil, naj širim Dharmo in premagam tirane in zlobne osebe. 42.
Za to delo smo rojeni.
S tem namenom sem se rodil, svetniki bi morali to razumeti v svojih glavah.
(Tako je naša dolžnost, da) izvajamo vero
(Rojen sem), da širim Dharmo in ščitim svetnike ter izkoreninim tirane in zlobne osebe.43.
Tisti, ki so se prvi utelesili,
Vse prejšnje inkarnacije so povzročile, da so si zapomnili samo njihova imena.
Noben Lord-Dokhi ni bil uničen
Niso udarili tiranov in jih niso prisilili, da sledijo poti Dharme.44.
Tisti, ki so postali stari in revni,
Vsi prejšnji preroki so končali v egu.
Nihče ni prepoznal Mahapuraka (Gospoda).
In niso razumeli vrhovnega Puruše, niso marali za pravična dejanja.45.
Upanje drugih ni (pomembno).
Ne upajte na druge, zanašajte se samo na ENEGA Gospoda.
Nič se ne pridobi z upanjem drugih (bogov).
Upanje na druge ni nikoli plodno, zato imej v mislih upanje na ENEGA Gospoda.46.
DOHRA
Nekdo preučuje Koran, nekdo pa Purane.
Samo branje ne more rešiti smrti. Zato so taka dela zaman in ne pomagajo ob smrti.47.
CHAUPAI
Veliko milijonov (ljudi) bere Koran skupaj
Milijoni ljudi recitirajo Koran in mnogi preučujejo Purane, ne da bi razumeli bistvo.
(Toda) na koncu (teh) nič ne deluje
času smrti ne bo uporabno in nihče ne bo rešen.48.
Živjo brat! Zakaj ga ne častiš?